GERUSALEMME LIBERATA, di Torquato Tasso - pagina 35
...
.
Che non feci o non dissi? o quai non porsi
preghiere al re che fèsse aprir le porte?
Ei me pregante, e contendente invano,
con l'imperio affrenò c'ha qui soprano,
103 Ahi! che s'io allora usciva, o dal periglio
qui ricondotta la guerriera avrei,
o chiusi, ov'ella il terren fe' vermiglio,
con memorabil fine i giorni miei.
Ma che potevo io piú? parve al consiglio
de gli uomini altramente e de gli dèi:
ella morí di fatal morte, ed io
quant'or conviensi a me già non oblio.
104 Odi, Gierusalem, ciò che prometta
Argante; odi 'l tu, Cielo; e se in ciò manco,
fulmina su 'l mio capo: io la vendetta
giuro di far ne l'omicida franco,
che per la costei morte a me s'aspetta,
né questa spada mai depor dal fianco
insin ch'ella a Tancredi il cor non passi
e 'l cadavero infame a i corvi lassi."
105 Cosí disse egli, e l'aure popolari
con applauso seguír le voci estreme;
e imaginando sol, temprò gli amari
l'aspettata vendetta in quel che geme.
Oh vani giuramenti! ecco contrari
seguir tosto gli effetti a l'alta speme,
e cader questi in tenzon pari estinto
sotto colui ch'ei fa già preso e vinto.
CANTO TREDICESIMO
1 Ma cadde a pena in cenere l'immensa
machina espugnatrice de la mura,
che 'n sé novi argomenti Ismen ripensa
perché piú resti la città secura;
onde a i Franchi impedir ciò che dispensa
lor di materia il bosco egli procura,
onde contra Sion battuta e scossa
torre nova rifarsi indi non possa.
2 Sorge non lunge a le cristiane tende
tra solitarie valli alta foresta,
foltissima di piante antiche, orrende,
che spargon d'ogni intorno ombra funesta.
Qui, ne l'ora che 'l sol piú chiaro splende,
è luce incerta e scolorita e mesta,
quale in nubilo ciel dubbia si vede
se 'l dí a la notte o s'ella a lui succede.
3 Ma quando parte il sol, qui tosto adombra
notte, nube, caligine ed orrore
che rassembra infernal, che gli occhi ingombra
di cecità, ch'empie di tema il core;
né qui gregge od armenti a' paschi, a l'ombra
guida bifolco mai, guida pastore,
né v'entra peregrin, se non smarrito,
ma lunge passa e la dimostra a dito.
4 Qui s'adunan le streghe, ed il suo vago
con ciascuna di lor notturno viene;
vien sovra i nembi, e chi d'un fero drago,
e chi forma d'un irco informe tiene:
concilio infame, che fallace imago
suol allettar di desiato bene
a celebrar con pompe immonde e sozze
i profani conviti e l'empie nozze.
5 Cosí credeasi, ed abitante alcuno
dal fero bosco mai ramo non svelse;
ma i Franchi il violàr, perch'ei sol uno
somministrava lor machine eccelse.
Or qui se 'n venne il mago, e l'opportuno
alto silenzio de la notte scelse,
de la notte che prossima successe,
e suo cerchio formovvi e i segni impresse.
6 E scinto e nudo un piè nel cerchio accolto,
mormorò potentissime parole.
Girò tre volte a l'oriente il volto,
tre volte a i regni ove dechina il sole,
e tre scosse la verga ond'uom sepolto
trar de la tomba e dargli il moto sòle,
e tre co 'l piede scalzo il suol percosse;
poi con terribil grido il parlar mosse:
7 "Udite, udite, o voi che da le stelle
precipitàr giú i folgori tonanti:
sí voi che le tempeste e le procelle
movete, abitator de l'aria erranti,
come voi che a le inique anime felle
ministri sète de li eterni pianti;
cittadini d'Averno, or qui v'invoco,
e te, signor de' regni empi del foco.
8 Prendete in guardia questa selva, e queste
piante che numerate a voi consegno.
Come il corpo è de l'alma albergo e veste,
cosí d'alcun di voi sia ciascun legno,
onde il Franco ne fugga o almen s'arreste
ne' primi colpi, e tema il vostro sdegno."
Disse, e quelle ch'aggiunse orribil note,
lingua, s'empia non è, ridir non pote.
9 A quel parlar le faci, onde s'adorna
il seren de la notte, egli scolora;
e la luna si turba e le sue corna
di nube avolge, e non appar piú fora.
Irato i gridi a raddoppiar ei torna:
"Spirti invocati, or non venite ancora?
onde tanto indugiar? forse attendete
voci ancor piú potenti o piú secrete?
10 Per lungo disusar già non si scorda
de l'arti crude il píú efficace aiuto;
e so con lingua anch'io di sangue lorda
quel nome proferir grande e temuto,
a cui né Dite mai ritrosa o sorda
né trascurato in ubidir fu Pluto.
Che sí?...
che sí?..." Volea piú dir, ma intanto
conobbe ch'esseguito era lo 'ncanto.
11 Venieno innumerabili, infiniti
spirti, parte che 'n aria alberga ed erra,
parte di quei che son dal fondo usciti
caliginoso e tetro de la terra;
lenti e del gran divieto anco smarriti,
ch'impedí loro il trattar l'arme in guerra,
ma già venirne qui lor non si toglie
e ne' tronchi albergare e tra le foglie.
12 Il mago, poi ch'omai nulla piú manca
al suo disegno, al re lieto se 'n riede:
"Signor, lascia ogni dubbio e 'l cor rinfranca
ch'omai secura è la regal tua sede,
né potrà rinovar piú l'oste franca
l'alte machine sue come ella crede."
Cosí gli dice, e poi di parte in parte
narra i successi de la magica arte.
13 Soggiunse appresso: "Or cosa aggiungo a queste
fatte da me ch'a me non meno aggrada.
Sappi che tosto nel Leon celeste
Marte co 'l sol fia ch'ad unir si vada,
né tempreran le fiamme lor moleste
aure, o nembi di pioggia o di rugiada,
ché quanto in cielo appar, tutto predice
aridissima arsura ed infelice;
14 onde qui caldo avrem qual l'hanno a pena
gli adusti Nasamoni o i Garamanti.
Pur a noi fia men grave in città piena
d'acque e d'ombre sí fresche e d'agi tanti,
ma i Franchi in terra asciutta e non amena
già non saranlo a tolerar bastanti;
e pria dómi dal cielo, agevolmente
fian poi sconfitti da l'egizia gente.
15 Tu vincerai sedendo, e la fortuna
non cred'io che tentar piú ti convegna.
Ma se 'l circasso alter che posa alcuna
non vuole e, benché onesta, anco la sdegna,
t'affretta come sòle e t'importuna,
trova modo pur tu ch'a freno il tegna,
ché molto non andrà che 'l Cielo amico
a te pace darà, guerra al nemico."
16 Or questo udendo il re, ben s'assecura,
sí che non teme le nemiche posse.
Già riparate in parte avea le mura
che de' montoni l'impeto percosse;
con tutto ciò non rallentò la cura
di ristorarle, ove sian rotte o smosse.
Le turbe tutte, e cittadine e serve,
s'impiegan qui: l'opra continua ferve.
17 Ma in questo mezzo il pio Buglion non vòle
che la forte cittade in van si batta,
se non è prima la maggior sua mole
ed alcuna altra machina rifatta.
E i fabri al bosco invia che porger sòle
ad uso tal pronta materia ed atta.
Vanno costor su l'alba a la foresta,
ma timor novo al suo apparir gli arresta.
18 Qual semplice bambin mirar non osa
dove insolite larve abbia presenti,
o come pave ne la notte ombrosa,
imaginando pur mostri e portenti,
cosí temean, senza saper qual cosa
siasi quella però che gli sgomenti,
se non che 'l timor forse a i sensi finge
maggior prodigi di Chimera o Sfinge.
19 Torna la turba, e misera e smarrita
varia e confonde sí le cose e i detti
ch'ella nel riferir n'è poi schernita,
né son creduti i mostruosi effetti.
Allor vi manda il capitano ardita
e forte squadra di guerrieri eletti,
perché sia scorta a l'altra e 'n esseguire
i magisteri suoi le porga ardire.
20 Questi, appressando ove lor seggio han posto
gli empi demoni in quel selvaggio orrore,
non rimiràr le nere ombre sí tosto,
che lor si scosse e tornò ghiaccio il core.
Pur oltra ancor se 'n gian, tenendo ascosto
sotto audaci sembianti il vil timore;
e tanto s'avanzàr che lunge poco
erano omai da l'incantato loco.
21 Esce allor de la selva un suon repente
che par rimbombo di terren che treme,
e 'l mormorar de gli Austri in lui si sente
e 'l pianto d'onda che fra scogli geme.
Come rugge il leon, fischia il serpente,
come urla il lupo e come l'orso freme
v'odi, e v'odi le trombe, e v'odi il tuono:
tanti e sí fatti suoni esprime un suono.
22 In tutti allor s'impallidír le gote
e la temenza a mille segni apparse,
né disciplina tanto o ragion pote
ch'osin di gire inanzi o di fermarse,
ch'a l'occulta virtú che gli percote
son le difese loro anguste e scarse.
Fuggono al fine; e un d'essi, in cotal guisa
scusando il fatto, il pio Buglion n'avisa:
23 "Signor, non è di noi chi piú si vante
troncar la selva, ch'ella è sí guardata
ch'io credo (e 'l giurerei) che in quelle piante
abbia la reggia sua Pluton traslata.
Ben ha tre volte e piú d'aspro diamante
ricinto il cor chi intrepido la guata;
né senso v'ha colui ch'udir s'arrischia
come tonando insieme rugge e fischia."
24 Cosí costui parlava.
Alcasto v'era
fra molti che l'udian presente a sorte:
l'uom di temerità stupida e fera,
sprezzator de' mortali e de la morte;
che non avria temuto orribil fèra,
né mostro formidabile ad uom forte,
né tremoto, né folgore, né vento,
né s'altro ha il mondo piú di violento.
25 Crollava il capo e sorridea dicendo:
"Dove costui non osa, io gir confido;
io sol quel bosco di troncar intendo
che di torbidi sogni è fatto nido.
Già no 'l mi vieterà fantasma orrendo
né di selva o d'augei fremito o grido,
o pur tra quei sí spaventosi chiostri
d'ir ne l'inferno il varco a me si mostri."
26 Cotal si vanta al capitano, e tolta
da lui licenza il cavalier s'invia;
e rimira la selva, e poscia ascolta
quel che da lei novo rimbombo uscia,
né però il piede audace indietro volta
ma securo e sprezzante è come pria;
e già calcato avrebbe il suol difeso,
ma gli s'oppone (o pargli) un foco acceso.
27 Cresce il gran foco, e 'n forma d'alte mura
stende le fiamme torbide e fumanti;
e ne cinge quel bosco, e l'assecura
ch'altri gli arbori suoi non tronchi e schianti.
Le maggiori sue fiamme hanno figura
di castelli superbi e torreggianti,
e di tormenti bellici ha munite
le rocche sue questa novella Dite.
28 Oh quanti appaion mostri armati in guardia
de gli alti merli e in che terribil faccia!
De' quai con occhi biechi altri il riguarda,
e dibattendo l'arme altri il minaccia.
Fugge egli al fine, e ben la fuga è tarda,
qual di leon che si ritiri in caccia,
ma pure è fuga; e pur gli scote il petto
timor, sin a quel punto ignoto affetto.
29 Non s'avide esso allor d'aver temuto,
ma fatto poi lontan ben se n'accorse;
e stupor n'ebbe e sdegno, e dente acuto
d'amaro pentimento il cor gli morse.
E, di trista vergogna acceso e muto,
attonito in disparte i passi torse,
ché quella faccia alzar, già sí orgogliosa,
ne la luce de gli uomini non osa.
30 Chiamato da Goffredo, indugia e scuse
trova a l'indugio, e di restarsi agogna.
Pur va, ma lento; e tien le labra chiuse
o gli ragiona in guisa d'uom che sogna.
Diffetto e fuga il capitan concluse
in lui da quella insolita vergogna,
poi disse: "Or ciò che fia? forse prestigi
son questi o di natura alti prodigi?
31 Ma s'alcun v'è cui nobil voglia accenda
di cercar que' salvatichi soggiorni,
vadane pure, e la ventura imprenda
e nunzio almen piú certo a noi ritorni."
Cosí disse egli, e la gran selva orrenda
tentata fu ne' tre seguenti giorni
da i piú famosi; e pur alcun non fue
che non fuggisse a le minaccie sue.
32 Era il prence Tancredi intanto sorto
a sepellir la sua diletta amica,
e benché in volto sia languido e smorto
e mal atto a portar elmo o lorica,
nulla di men, poi che 'l bisogno ha scorto,
ei non ricusa il rischio o la fatica,
ché 'l cor vivace il suo vigor trasfonde
al corpo sí che par ch'esso n'abbonde.
33 Vassene il valoroso in sé ristretto,
e tacito e guardingo, al rischio ignoto,
e sostien de la selva il fero aspetto
e 'l gran romor del tuono e del tremoto;
e nulla sbigottisce, e sol nel petto
sente, ma tosto il seda, un picciol moto.
Trapassa, ed ecco in quel silvestre loco
sorge improvisa la città del foco.
34 Allor s'arretra, e dubbio alquanto resta
fra sé dicendo: "Or qui che vaglion l'armi?
Ne le fauci de' mostri, e 'n gola a questa
devoratrice fiamma andrò a gettarmi?
Non mai la vita, ove cagione onesta
del comun pro la chieda, altri risparmi,
ma né prodigo sia d'anima grande
uom degno; e tale è ben chi qui la spande.
35 Pur l'oste che dirà, s'indarno i' riedo?
qual altra selva ha di troncar speranza?
Né intentato lasciar vorrà Goffredo
mai questo varco.
Or s'oltre alcun s'avanza,
forse l'incendio che qui sorto i' vedo
fia d'effetto minor che di sembianza;
ma seguane che pote." E in questo dire,
dentro saltovvi.
Oh memorando ardire!
36 Né sotto l'arme già sentir gli parve
caldo o fervor come di foco intenso;
ma pur, se fosser vere fiamme o larve,
mal poté giudicar sí tosto il senso,
perché repente a pena tocco sparve
quel simulacro, e giunse un nuvol denso
che portò notte e verno; e 'l verno ancora
e l'ombra dileguossi in picciol ora.
37 Stupido sí, ma intrepido rimane
Tancredi; e poi che vede il tutto cheto,
mette securo il piè ne le profane
soglie e spia de la selva ogni secreto.
Né piú apparenze inusitate e strane,
né trova alcun fra via scontro o divieto,
se non quanto per sé ritarda il bosco
la vista e i passi inviluppato e fosco.
38 Al fine un largo spazio in forma scorge
d'anfiteatro, e non è pianta in esso,
salvo che nel suo mezzo altero sorge,
quasi eccelsa piramide, un cipresso.
Colà si drizza, e nel mirar s'accorge
ch'era di vari segni il tronco impresso,
simili a quei che in vece usò di scritto
l'antico già misterioso Egitto.
39 Fra i segni ignoti alcune note ha scorte
del sermon di Soria ch'ei ben possede:
"O tu che dentro a i chiostri de la morte
osasti por, guerriero audace, il piede,
deh! se non sei crudel quanto sei forte,
deh! non turbar questa secreta sede.
Perdona a l'alme omai di luce prive:
non dée guerra co' morti aver chi vive."
40 Cosí dicea quel motto.
Egli era intento
de le brevi parole a i sensi occulti:
fremere intanto udia continuo il vento
tra le frondi del bosco e tra i virguiti,
e trarne un suon che flebile concento
par d'umani sospiri e di singulti,
e un non so che confuso instilla al core
di pietà, di spavento e di dolore.
41 Pur tragge al fin la spada, e con gran forza
percote l'alta pianta.
Oh meraviglia!
manda fuor sangue la recisa scorza,
e fa la terra intorno a sé vermiglia.
Tutto si raccapriccia, e pur rinforza
il colpo e 'l fin vederne ei si consiglia.
Allor, quasi di tomba, uscir ne sente
un indistinto gemito dolente,
42 che poi distinto in voci: "Ahi! troppo" disse
"m'hai tu, Tancredi, offeso; or tanto basti.
Tu dal corpo che meco e per me visse,
felice albergo già, mi discacciasti:
perché il misero tronco, a cui m'affisse
il mio duro destino, anco mi guasti?
Dopo la morte gli aversari tuoi,
crudel, ne' lor sepolcri offender vuoi?
43 Clorinda fui, né sol qui spirto umano
albergo in questa pianta rozza e dura,
ma ciascun altro ancor, franco o pagano,
che lassi i membri a piè de l'alte mura,
astretto è qui da novo incanto e strano,
non so s'io dica in corpo o in sepoltura.
Son di sensi animati i rami e i tronchi,
e micidial sei tu, se legno tronchi."
44 Qual l'infermo talor ch'in sogno scorge
drago o cinta di fiamme alta Chimera,
se ben sospetta o in parte anco s'accorge
che 'l simulacro sia non forma vera,
pur desia di fuggir, tanto gli porge
spavento la sembianza orrida e fera,
tal il timido amante a pien non crede
a i falsi inganni, e pur ne teme e cede.
45 E, dentro, il cor gli è in modo tal conquiso
da vari affetti che s'agghiaccia e trema,
e nel moto potente ed improviso
gli cade il ferro, e 'l manco è in lui la tema.
Va fuor di sé: presente aver gli è aviso
l'offesa donna sua che plori e gema,
né può soffrir di rimirar quel sangue,
né quei gemiti udir d'egro che langue.
46 Cosí quel contra morte audace core
nulla forma turbò d'alto spavento,
ma lui che solo è fievole in amore
falsa imago deluse e van lamento.
Il suo caduto ferro intanto fore
portò del bosco impetuoso vento,
sí che vinto partissi; e in su la strada
ritrovò poscia e ripigliò la spada.
47 Pur non tornò, né ritentando ardio
spiar di novo le cagioni ascose.
E poi che giunto al sommo duce unio
gli spirti alquanto e l'animo compose,
incominciò: "Signor, nunzio son io
di non credute e non credibil cose.
Ciò che dicean de lo spettacol fero
e del suon paventoso, è tutto vero.
48 Meraviglioso foco indi m'apparse,
senza materia in un istante appreso,
che sorse e dilatando un muro farse
parve, e d'armati mostri esser difeso.
Pur vi passai, ché né l'incendio m'arse,
né dal ferro mi fu l'andar conteso.
Vernò in quel punto ed annottò; fe' il giorno
e la serenità poscia ritorno.
49 Di piú dirò: ch'a gli alberi dà vita
spirito uman che sente e che ragiona.
Per prova sollo; io n'ho la voce udita
che nel cor flebilmente anco mi suona.
Stilla sangue de' tronchi ogni ferita,
quasi di molle carne abbian persona.
No, no, piú non potrei (vinto mi chiamo)
né corteccia scorzar, né sveller ramo."
50 Cosí dice egli, e 'l capitano ondeggia
in gran tempesta di pensieri intanto.
Pensa s'egli medesmo andar là deggia
(che tal lo stima) a ritentar l'incanto,
o se pur di materia altra proveggia
lontana piú, ma non difficil tanto.
Ma dal profondo de' pensieri suoi
l'Eremita il rappella, e dice poi:
51 "Lascia il pensier audace: altri conviene
che de le piante sue la selva spoglie.
Già già la fatal nave a l'erme arene
la prora accosta e l'auree vele accoglie;
già, rotte l'indegnissime catene,
l'aspettato guerrier dal lido scioglie;
non è lontana omai l'ora prescritta
che sia presa Sion, l'oste sconfitta."
52 Parla ei cosí, fatto di fiamma in volto,
e risuona piú ch'uomo in sue parole.
E 'l pio Goffredo a pensier novi è vòlto,
ché neghittoso già cessar non vòle.
Ma nel Cancro celeste omai raccolto
apporta arsura inusitata il sole,
ch'a i suoi disegni, a i suoi guerrier nemica,
insopportabil rende ogni fatica.
53 Spenta è del cielo ogni benigna lampa;
signoreggiano in lui crudeli stelle,
onde piove virtú ch'informa e stampa
l'aria d'impression maligne e felle.
Cresce l'ardor nocivo, e sempre avampa
piú mortalmente in queste parti e in quelle;
a giorno reo notte piú rea succede,
e dí peggior di lei dopo lei vede.
54 Non esce il sol giamai, ch'asperso e cinto
di sanguigni vapori entro e d'intorno
non mostri ne la fronte assai distinto
mesto presagio d'infelice giorno;
non parte mai che in rosse macchie tinto
non minacci egual noia al suo ritorno,
e non inaspri i già sofferti danni
con certa tema di futuri affanni.
55 Mentre li raggi poi d'alto diffonde,
quanto d'intorno occhio mortal si gira,
seccarsi i fiori e impallidir le fronde,
assetate languir l'erbe rimira,
e fendersi la terra e scemar l'onde,
ogni cosa del ciel soggetta a l'ira,
e le sterili nubi in aria sparse
in sembianza di fiamme altrui mostrarse.
56 Sembra il ciel ne l'aspetto atra fornace
né cosa appar che gli occhi almen ristaure:
ne le spelonche sue Zefiro tace,
e 'n tutto è fermo il vaneggiar de l'aure;
solo vi soffia (e par vampa di face)
vento che move da l'arene maure,
che, gravoso e spiacente, e seno e gote
co' densi fiati ad or ad or percote.
57 Non ha poscia la notte ombre piú liete,
ma del caldo del sol paiono impresse,
e di travi di foco e di comete
e d'altri fregi ardenti il velo intesse.
Né pur misera terra, a la tua sete
son da l'avara luna almen concesse
sue rugiadose stille, e l'erbe e i fiori
bramano indarno i lor vitali umori.
58 Da le notti inquiete il dolce sonno
bandito fugge, e i languidi mortali
lusingando ritrarlo a sé no 'l ponno;
ma pur la sete è il pessimo de' mali,
però che di Giudea l'iniquo donno
con veneni e con succhi aspri e mortali
piú de l'inferna Stige e d'Acheronte
torbido fece e livido ogni fonte.
59 E il picciol Siloè, che puro e mondo
offria cortese a i Franchi il suo tesoro,
or di tepide linfe a pena il fondo
arido copre e dà scarso ristoro;
né il Po, qualor di maggio è piú profondo,
parria soverchio a i desideri loro,
né 'l Gange o 'l Nilo, allor che non s'appaga
de' sette alberghi, e 'l verde Egitto allaga.
60 S'alcun giamai tra frondeggianti rive
puro vide stagnar liquido argento,
o giú precipitose ir acque vive
per alpe o 'n piaggia erbosa a passo lento,
quelle al vago desio forma e descrive
e ministra materia al suo tormento,
ché l'imagine lor gelida e molle
l'asciuga e scalda e nel pensier ribolle.
61 Vedi le membra de' guerrier robuste,
cui né camin per aspra terra preso,
né ferrea salma onde gír sempre onuste,
né domò ferro a la lor morte inteso,
ch'or risolute e dal calore aduste
giacciono a se medesme inutil peso;
e vive ne le vene occulto foco
che pascendo le strugge a poco a poco.
62 Langue il corsier già sí feroce, e l'erba
che fu suo caro cibo a schifo prende,
vacilla il piede infermo, e la superba
cervice dianzi or giú dimessa pende;
memoria di sue palme or piú non serba,
né piú nobil di gloria amor l'accende:
le vincitrici spoglie e i ricchi fregi
par che quasi vil soma odii e dispregi.
63 Languisce il fido cane, ed ogni cura
del caro albergo e del signor oblia,
giace disteso ed a l'interna arsura
sempre anelando aure novelle invia;
ma s'altrui diede il respirar natura
perché il caldo del cor temprato sia,
or nulla o poco refrigerio n'have,
sí quello onde si spira è denso e grave.
64 Cosí languia la terra, e 'n tale stato
egri giaceansi i miseri mortali,
e 'l buon popol fedel, già disperato
di vittoria, temea gli ultimi mali;
e risonar s'udia per ogni lato
universal lamento in voci tali:
"Che piú spera Goffredo o che piú bada,
sí che tutto il suo campo a morte cada?"
65 Deh! con quai forze superar si crede
gli alti ripari de' nemici nostri?
onde machine attende? ei sol non vede
l'ira del Cielo a tanti segni mostri?
de la sua mente aversa a noi fan fede
mille novi prodigi e mille mostri,
ed arde a noi cosí che minore uopo
di refrigerio ha l'Indo e l'Etiopo.
66 Dunque stima costui che nulla importe
che n'andiam noi, turba negletta, indegna,
vili ed inutil alme, a dura morte,
perch'ei lo scettro imperial mantegna?
Cotanto dunque fortunata sorte
rassembra quella di colui che regna,
che ritener si cerca avidamente
a danno ancor de la soggetta gente?
67 Or mira d'uom c'ha il titolo di pio
providenza pietosa, animo umano:
la salute de' suoi porre in oblio
per conservarsi onor dannoso e vano;
e veggendo a noi secchi i fonti e 'l rio,
per sé l'acque condur fa dal Giordano,
e fra pochi sedendo a mensa lieta,
mescolar l'onde fresche al vin di Creta."
68 Cosí i Franchi dicean; ma 'l duce greco,
che 'l lor vessillo è di seguir già stanco,
"Perché morir qui?" disse "e perché meco
far che la schiera mia ne vegna manco?
Se ne la sua follia Goffredo è cieco,
siasi in suo danno e del suo popol franco;
a noi che noce?" E senza tòr licenza,
notturna fece e tacita partenza.
69 Mosse l'essempio assai, come al dí chiaro
fu noto; e d'imitarlo alcun risolve.
Quei che seguír Clotareo ed Ademaro
e gli altri duci ch'or son ossa e polve,
poi che la fede che a color giuraro
ha disciolto colei che tutto solve,
già trattano di fuga, e già qualcuno
parte furtivamente a l'aer bruno.
70 Ben se l'ode Goffredo e ben se 'l vede,
e i piú aspri rimedi avria ben pronti,
ma gli schiva ed aborre; e con la fede
che faria stare i fiumi e gir i monti,
devotamente al Re del mondo chiede
che gli apra omai de la sua grazia i fonti:
giunge le palme, e fiammeggianti in zelo
gli occhi rivolge e le parole al Cielo:
71 "Padre e Signor, s'al popol tuo piovesti
già le dolci rugiade entro al deserto,
s'a mortal mano già virtú porgesti
romper le pietre e trar del monte aperto
un vivo fiume, or rinnovella in questi
gli stessi essempi; e s'ineguale è il merto,
adempi di tua grazia i lor difetti,
e giovi lor che tuoi guerrier sian detti."
72 Tarde non furon già queste preghiere
che derivàr da giusto umil desio,
ma se 'n volaro al Ciel pronte e leggiere
come pennuti augelli inanzi a Dio.
Le accolse il Padre eterno, ed a le schiere
fedeli sue rivolse il guardo pio;
e di sí gravi lor rischi e fatiche
gli increbbe, e disse con parole amiche:
73 "Abbia sin qui sue dure e perigliose
aversità sofferte il campo amato,
e contra lui con armi ed arti ascose
siasi l'inferno e siasi il mondo armato.
Or cominci novello ordin di cose,
e gli si volga prospero e beato.
Piova; e ritorni il suo guerriero invitto,
e venga a gloria sua l'oste d'Egitto."
74 Cosí dicendo, il capo mosse; e gli ampi
cieli tremaro e i lumi erranti e i fissi,
e tremò l'aria riverente, e i campi
de l'oceano, e i monti e i ciechi abissi.
Fiammeggiare a sinistra accesi lampi
fur visti, e chiaro tuono insieme udissi.
Accompagnan le genti il lampo e 'l tuono
con allegro di voci ed alto suono.
75 Ecco súbite nubi, e non di terra
già per virtú del sole in alto ascese,
ma giú del ciel, che tutte apre e disserra
le porte sue, veloci in giú discese:
ecco notte improvisa il giorno serra
ne l'ombre sue, che d'ogni intorno ha stese.
Segue la pioggia impetuosa, e cresce
il rio cosí che fuor del letto n'esce.
76 Come talor ne la stagione estiva,
se dal ciel pioggia desiata scende,
stuol d'anitre loquaci in secca riva
con rauco mormorar lieto l'attende,
e spiega l'ali al freddo umor, né schiva
alcuna di bagnarsi in lui si rende,
e là 've in maggior fondo ei si raccoglia,
si tuffa e spegne l'assetata voglia;
77 cosí gridando, la cadente piova
che la destra del Ciel pietosa versa,
lieti salutan questi; a ciascun giova
la chioma averne non che il manto aspersa:
chi bee ne' vetri e chi ne gli elmi a prova,
chi tien la man ne la fresca onda immersa,
chi se ne spruzza il volto e chi le tempie,
chi scaltro a miglior uso i vasi n'empie.
78 Né pur l'umana gente or si rallegra
e dei suoi danni a ristorar si viene,
ma la terra, che dianzi afflitta ed egra
di fessure le membra avea ripiene,
la pioggia in sé raccoglie e si rintegra,
e la comparte a le piú interne vene,
e largamente i nutritivi umori
a le piante ministra, a l'erbe, a i fiori;
79 ed inferma somiglia a cui vitale
succo le interne parti arse rinfresca,
e disgombrando la cagion del male,
a cui le membra sue fur cibo ed esca,
la rinfranca e ristora e rende quale
fu ne la sua stagion piú verde e fresca;
tal ch'obliando i suoi passati affanni
le ghirlande ripiglia i lieti panni.
80 Cessa la pioggia al fine e torna il sole,
ma dolce spiega e temperato il raggio,
pien di maschio valor, sí come sòle
tra 'l fin d'aprile e 'l cominciar di maggio.
Oh fidanza gentil, chi Dio ben cole,
l'aria sgombrar d'ogni mortale oltraggio,
cangiare a le stagioni ordine e stato,
vincer la rabbia de le stelle e 'l fato.
CANTO QUATTORDICESIMO
1 Usciva omai dal molle e fresco grembo
de la gran madre sua la notte oscura,
aure lievi portando e largo nembo
di sua rugiada preziosa e pura;
e scotendo del vel l'umido lembo,
ne spargeva i fioretti e la verdura,
e i venticelli, dibattendo l'ali,
lusingavano il sonno de' mortali.
2 Ed essi ogni pensier che 'l dí conduce
tuffato aveano in dolce oblio profondo.
Ma vigilando ne l'eterna luce
sedeva al suo governo il Re del mondo,
e rivolgea dal Cielo al franco duce
lo sguardo favorevole e giocondo;
quinci a lui ne inviava un sogno cheto
perché gli rivelasse alto decreto.
3 Non lunge a l'auree porte ond'esce il sole
è cristallina porta in oriente,
che per costume inanti aprir si sòle
che si dischiuda l'uscio al dí nascente.
Da questa escono i sogni, i quai Dio vòle
mandar per grazia a pura e casta mente;
da questa or quel ch'al pio Buglion discende
l'ali dorate inverso lui distende.
4 Nulla mai vision nel sonno offerse
altrui sí vaghe imagini o sí belle
come ora questa a lui, la qual gli aperse
i secreti del cielo e de le stelle;
onde, sí come entro uno speglio, ei scerse
ciò che là suso è veramente in elle.
Pareagli esser traslato in un sereno
candido e d'auree fiamme adorno e pieno;
5 e mentre ammira in quell'eccelso loco
l'ampiezza, i moti, i lumi e l'armonia,
ecco cinto di rai, cinto di foco,
un cavaliero incontra a lui venia,
e 'n suono, a lato a cui sarebbe roco
qual piú dolce è qua giú, parlar l'udia:
"Goffredo, non m'accogli? e non ragione
al fido amico? or non conosci Ugone?"
6 Ed ei gli rispondea: "Quel novo aspetto
che par d'un sol mirabilmente adorno,
da l'antica notizia il mio intelletto
sviat' ha sí che tardi a lui ritorno."
Gli stendea poi con dolce amico affetto
tre fiate le braccia al collo intorno,
e tre fiate invan cinta l'imago
fuggia, qual leve sogno od aer vago.
7 Sorridea quegli, e: "Non già, come credi,"
dicea "son cinto di terrena veste:
semplice forma e nudo spirto vedi
qui cittadin de la città celeste.
Questo è tempio di Dio: qui son le sedi
de' suoi guerrieri, e tu avrai loco in queste."
"Quando ciò fia?" rispose "il mortal laccio
sciolgasi omai, s'al restar qui m'è impaccio."
8 "Ben" replicogli Ugon "tosto raccolto
ne la gloria sarai de' trionfanti;
pur militando converrà che molto
sangue e sudor là giú tu versi inanti.
Da te prima a i pagani esser ritolto
deve l'imperio de' paesi santi,
e stabilirsi in lor cristiana reggia
in cui regnare il tuo fratel poi deggia.
9 Ma perché piú lo tuo desir s'avvive
ne l'amor di qua su, piú fiso or mira
questi lucidi alberghi e queste vive
fiamme che mente eterna informa e gira,
e 'n angeliche tempre odi le dive
sirene e 'l suon di lor celeste lira.
China" poi disse (e gli additò la terra)
"gli occhi a ciò che quel globo ultimo serra.
10 Quanto è vil la cagion ch'a la virtude
umana è colà giú premio e contrasto!
in che picciolo cerchio e fra che nude
solitudini è stretto il vostro fasto!
Lei come isola il mare intorno chiude,
e lui, ch'or ocean chiamat'è or vasto,
nulla eguale a tai nomi ha in sé di magno,
ma è bassa palude e breve stagno."
11 Cosí l'un disse; e l'altro in giuso i lumi
volse, quasi sdegnando, e ne sorrise,
ché vide un punto sol, mar, terre e fiumi,
che qui paion distinti in tante guise,
ed ammirò che pur a l'ombre, a i fumi,
la nostra folle umanità s'affise,
servo imperio cercando e muta fama,
né miri il ciel ch'a sé n'invita e chiama.
12 Onde rispose: "Poi ch'a Dio non piace
del mio carcer terreno anco disciorme,
prego che del camin, ch'è men fallace
fra gli errori del mondo, or tu m'informe."
"È" replicogli Ugon "la via verace
questa che tieni; indi non torcer l'orme:
sol che richiami dal lontano essiglio
il figliuol di Bertoldo io ti consiglio.
13 Perché se l'alta Providenza elesse
te de l'impresa sommo capitano,
destinò insieme ch'egli esser dovesse
de' tuoi consigli essecutor soprano.
A te le prime parti, a lui concesse
son le seconde: tu sei capo, ei mano
di questo campo; e sostener sua vece
altrui non pote, e farlo a te non lece.
14 A lui sol di troncar non fia disdetto
il bosco c'ha gli incanti in sua difesa;
e da lui il campo tuo che, per difetto
di gente, inabil sembra a tanta impresa,
e par che sia di ritirarsi astretto,
prenderà maggior forza a nova impresa;
e i rinforzati muri e d'Oriente
supererà l'essercito possente."
15 Tacque, e 'l Buglion rispose: "Oh quanto grato
fòra a me che tornasse il cavaliero!
Voi che vedete ogni pensier celato,
sapete s'amo lui, se dico il vero.
Ma di', con quai proposte od in qual lato
si deve a lui mandarne il messaggiero?
Vuoi ch'io preghi o comandi? e come questo
atto sarà legitimo ed onesto?"
16 Allor ripigliò l'altro: "Il Rege eterno,
che te di tante somme grazie onora,
vuol che da quegli onde ti diè il governo
tu sia onorato e riverito ancora.
Però non chieder tu (né senza scherno
forse del sommo imperio il chieder fòra),
ma richiesto concedi; ed al perdono
scendi degli altrui preghi al primo suono.
17 Guelfo ti pregherà (Dio sí l'inspira)
ch'assolva il fer garzon di quell'errore
in cui trascose per soverchio d'ira,
sí che al campo egli torni ed al suo onore.
E bench'or lunge il giovene delira
e vaneggia ne l'ozio e ne l'amore,
non dubitar però che 'n pochi giorni
opportuno a grand'uopo ei non ritorni;
18 ché 'l vostro Piero, a cui lo Ciel comparte
l'alta notizia de' secreti sui,
saprà drizzare i messaggieri in parte
ove certe novelle avran di lui,
e sarà lor dimostro il modo e l'arte
di liberarlo e di condurlo a vui.
Cosí al fin tutti i tuoi compagni erranti
ridurrà il Ciel sotto i tuoi segni santi.
19 Or chiuderò il mio dir con una breve
conclusion che so ch'a te fia cara:
sarà il tuo sangue al suo commisto, e deve
progenie uscirne gloriosa e chiara."
Qui tacque, e sparve come fumo leve
al vento o nebbia al sole arida e rara;
e sgombrò il sonno, e gli lasciò nel petto
di gioia e di stupor confuso affetto.
20 Apre allora le luci il pio Buglione
e nato vede e già cresciuto il giorno,
onde lascia i riposi, e sovrapone
l'arme a le membra faticose intorno.
E poco stante a lui nel padiglione
venieno i duci al solito soggiorno,
ove a consiglio siedono, e per uso
ciò ch'altrove si fa quivi è concluso.
21 Quivi il buon Guelfo, che 'l novel pensiero
infuso avea ne l'inspirata mente,
incominciando a ragionar primiero
disse a Goffredo: "O principe clemente,
perdono a chieder ne vegn'io, ch'in vero
è perdon di peccato anco recente,
onde potrà parer per aventura
frettolosa dimanda ed immatura;
22 ma pensando che chiesto al pio Goffredo
per lo forte Rinaldo è tal perdono,
e riguardando a me che in grazia il chiedo
che vile a fatto intercessor non sono,
agevolmente d'impetrar mi credo
questo ch'a tutti fia giovevol dono.
Deh! consenti ch'ei rieda e che, in ammenda
del fallo, in pro comune il sangue spenda.
23 E chi sarà, s'egli non è, quel forte
ch'osi troncar le spaventose piante?
chi girà incontra a i rischi de la morte
con piú intrepido petto e piú costante?
Scoter le mura ed atterrar le porte
vedrailo, e salir solo a tutti inante.
Rendi al tuo campo omai, rendi per Dio
lui ch'è sua alta speme e suo desio.
24 Rendi il nipote a me, sí valoroso
e pronto essecutor rendi a te stesso;
né soffrir ch'egli torpa in vil riposo,
ma rendi insieme la sua gloria ad esso.
Segua il vessillo tuo vittorioso,
sia testimonio a sua virtú concesso,
faccia opre di sé degne in chiara luce
e rimirando te maestro e duce."
25 Cosí pregava, e ciascun altro i preghi
con favorevol fremito seguia.
Onde Goffredo allor, quasi egli pieghi
la mente a cosa non pensata in pria,
"Come esser può" dicea "che grazia i' neghi
che da voi si dimanda e si desia?
Ceda il rigore, e sia ragione e legge
ciò che 'l consenso universale elegge.
26 Torni Rinaldo, e da qui inanzi affrene
piú moderato l'impeto de l'ire,
e risponda con l'opre a l'alta spene
di lui concetta ed al comun desire.
Ma il richiamarlo, o Guelfo, a te conviene:
frettoloso egli fia, credo, al venire;
tu scegli il messo, e tu l'indrizza dove
pensi che 'l fero giovene si trove."
27 Tacque, e disse sorgendo il guerrier dano:
"Esser io chieggio il messaggier che vada,
né ricuso camin dubbio o lontano
per far il don de l'onorata spada."
Questi è di cor fortissimo e di mano,
onde al buon Guelfo assai l'offerta aggrada:
vuol che sia l'un de' messi e che sia l'altro
Ubaldo, uom cauto ed aveduto e scaltro.
28 Veduti Ubaldo in giovenezza e cerchi
vari costumi avea, vari paesi,
peregrinando da i piú freddi cerchi
del nostro mondo a gli Etiopi accesi,
e come uom che virtute e senno merchi,
le favelle, l'usanze e i riti appresi;
poscia in matura età da Guelfo accolto
fu tra' compagni, e caro a lui fu molto.
29 A tai messaggi l'onorata cura
di richiamar l'alto campion si diede;
e gli indrizzava Guelfo a quelle mura
tra cui Boemondo ha la sua regia sede,
ché per publica fama, e per secura
opinion, ch'egli vi sia si crede.
Ma 'l buon romito, che lor mal diretti
conosce, entra fra loro e turba i detti,
30 e dice: "O cavalier, seguendo il grido
de la fallace opinion vulgare,
duce seguite temerario e infido
che vi fa gire indarno e traviare.
Or d'Ascalona nel propinquo lido
itene, dove un fiume entra nel mare.
Quivi fia che v'appaia uom nostro amico:
credete a lui; ciò che diravvi, io 'l dico.
31 Ei molto per sé vede, e molto intese
del preveduto vostro alto viaggio
(già gran tempo ha) da me: so che cortese
altrettanto vi fia quanto egli è saggio."
Cosí lor disse: e piú da lui non chiese
Carlo o l'altro che seco iva messaggio,
ma furo ubidienti a le parole
che spirito divin dettar gli suole.
32 Preser commiato, e sí il desio gli sprona
che, senza indugio alcun posti in camino,
drizzano il lor corso ad Ascalona
dove a i lidi si frange il mar vicino.
E non udian ancor come risuona
il roco ed alto fremito marino,
quando giunsero a un fiume il qual di nova
acqua accresciuto è per novella piova,
33 sí che non può capir dentro al suo letto,
e se 'n va piú che stral corrente e presto.
Mentre essi stan sospesi, a lor d'aspetto
venerabile appare un vecchio onesto,
coronato di faggio, in lungo e schietto
vestir che di lin candido è contesto.
Scote questi una verga, e 'l fiume calca
co' piedi asciutti e contra il corso il valca.
34 Sí come soglion là vicino al polo,
s'avien che 'l verno i fiumi agghiacci e indure,
correr su 'l Ren le villanelle a stuolo
con lunghi strisci e sdrucciolar secure,
cosí ei ne vien sovra l'instabil suolo
di queste acque non gelide e non dure;
e tosto colà giunse onde in lui fisse
tenean le luci i due guerrieri, e disse:
35 "Amici, dura e faticosa inchiesta
seguite; e d'uopo è ben ch'altri vi guidi,
ché 'l cercato guerrier lunge è da questa
terra in paesi incogniti ed infidi.
Quanto, oh quanto de l'opra anco vi resta!
quanti mar correrete e quanti lidi!
E convien che si stenda il cercar vostro
oltre i confini ancor del mondo nostro.
36 Ma non vi spiaccia entrar ne le nascose
spelonche ov'ho la mia secreta sede,
ch'ivi udrete da me non lievi cose
e ciò ch'a voi saper piú si richiede."
Disse, e ch'a lor dia loco a l'acqua impose;
ed ella tosto si ritira e cede,
e quinci e quindi di montagna in guisa
curvata pende e 'n mezzo appar divisa.
37 Ei, presili per man, ne le piú interne
profondità sotto del rio lor mena.
Debile e incerta luce ivi si scerne,
qual tra boschi di Cinzia ancor non piena;
ma pur gravide d'acqua ampie caverne
veggiono, onde tra noi sorge ogni vena
la qual rampilli in fonte, o in fiume vago
discorra, o stagni o si dilati in lago.
38 E veder ponno onde il Po nasca ed onde
Idaspe, Gange, Eufrate, Istro derivi,
ond'esca pria la Tana, e non asconde
gli occulti suoi princípi il Nilo quivi.
Trovano un rio piú sotto, il qual diffonde
vivaci zolfi e vaghi argenti e vivi;
questi il sol poi raffina, e 'l licor molle
stringe in candide masse e in auree zolle.
39 E miran d'ogni intorno il ricco fiume
di care pietre il margine dipinto;
onde, come a piú fiaccole s'allume,
splende quel loco, e 'l fosco orror n'è vinto.
Quivi scintilla con ceruleo lume
il celeste zafiro ed il giacinto;
vi fiammeggia il carbonchio, e luce il saldo
diamante, e lieto ride il bel smeraldo.
40 Stupidi i guerrier vanno e ne le nove
cose sí tutto il lor pensier s'impiega
che non fanno alcun motto.
Al fin pur move
la voce Ubaldo e la sua scorta prega:
"Deh, padre, dinne ove noi siamo ed ove
ci guidi, e tua condizion ne spiega,
ch'io non so se 'l ver miri o sogno od ombra,
cosí alto stupore il cor m'ingombra."
41 Risponde: "Sète voi nel grembo immenso
de la terra, che tutto in sé produce;
né già potreste penetrar nel denso
de le viscere sue senza me duce.
Vi scòrgo al mio palagio, il qual accenso
tosto vedrete di mirabil luce.
Nacqui io pagan, ma poi ne le sant'acque
rigenerarmi a Dio per grazia piacque.
42 Né in virtú fatte son d'angioli stigi
l'opere mie meravigliose e conte
(tolga Dio ch'usi note o suffumigi
per isforzar Cocito e Flegetonte),
ma spiando me 'n vo' da' lor vestigi
qual in sé virtú celi o l'erba o 'l fonte,
e gli altri arcani di natura ignoti
contemplo, e de le stelle i vari moti.
43 Però che non ognor lunge dal cielo
tra sotterranei chiostri è la mia stanza,
ma su 'l Libano spesso e su 'l Carmelo
in aerea magion fo dimoranza;
ivi spiegansi a me senza alcun velo
Venere e Marte in ogni lor sembianza,
e veggio come ogn'altra o presto o tardi
roti, o benigna o minaccievol guardi.
44 E sotto i piè mi veggio or folte or rade
le nubi, or negre ed or pinte da Iri;
e generar le pioggie e le rugiade
risguardo, e come il vento obliquo spiri,
come il folgor s'infiammi e per quai strade
tortuose in giú rispinto ei si raggiri;
scorgo comete e fochi altri sí presso
che soleva invaghir già di me stesso.
45 Di me medesmo fui pago cotanto
ch'io stimai già che 'l mio saper misura
certa fosse e infallibile di quanto
può far l'alto Fattor de la natura;
ma quando il vostro Piero al fiume santo
m'asperse il crine e lavò l'alma impura,
drizzò piú su il mio guardo, e 'l fece accorto
ch'ei per se stesso è tenebroso e corto.
46 Conobbi allor ch'augel notturno al sole
è nostra mente a i rai del primo Vero,
e di me stesso risi e de le fole
che già cotanto insuperbir mi fèro;
ma pur seguito ancor, come egli vòle,
le solite arti e l'uso mio primiero.
Ben son in parte altr'uom da quel ch'io fui,
ch'or da lui pendo e mi rivolgo a lui,
47 e in lui m'acqueto.
Egli comanda e insegna,
mastro insieme e signor sommo e sovrano,
né già per nostro mezzo oprar disdegna
cose degne talor de la sua mano.
Or sarà cura mia ch'al campo vegna
l'invitto eroe dal suo carcer lontano,
ch'ei la m'impose; e già gran tempo aspetto
il venir vostro, a me per lui predetto."
48 Cosí con lor parlando, al loco viene
ov'egli ha il suo soggiorno e 'l suo riposo.
Questo è in forma di speco e in sé contiene
camare e sale, grande e spazioso.
E ciò che nudre entro le ricche vene
di piú chiaro la terra e prezioso,
splende ivi tutto; ed ei n'è in guisa ornato
ch'ogni suo fregio è non fatto, ma nato.
49 Non mancàr qui cento ministri e cento
che accorti e pronti a servir gli osti foro,
né poi in mensa magnifica d'argento
mancàr gran vasi e di cristallo e d'oro;
ma quando sazio il natural talento
fu de' cibi e la sete estinta in loro:
"Tempo è ben" disse a i cavalieri il mago
"che 'l maggior desir vostro omai sia pago."
50 Quivi ricominciò: "L'opre e le frodi
note in parte a voi son de l'empia Armida:
come ella al campo venne, e con quai modi
molti guerrier ne trasse e lor fu guida.
Sapete ancor che di tenaci nodi
gli avinse poscia, albergatrice infida,
e ch'indi a Gaza gli inviò con molti
custodi, e che tra via furon disciolti.
51 Or vi narrerò quel ch'appresso occorse,
vera istoria da voi non anco intesa.
Poi che la maga rea vide ritòrse
la preda sua, già con tant'arte presa,
ambe le mani per dolor si morse
e fra sé disse di disdegno accesa:
"Ah! vero unqua non fia che d'aver tanti
miei prigion liberati egli si vanti.
52 Se gli altri sciolse, ei serva ed ei sostegna
le pene altrui serbate e 'l lungo affanno;
né questo anco mi basta: i' vo' che vegna
su gli altri tutti universale il danno."
Cosí tra sé dicendo, ordir disegna
questo ch'or udirete iniquo inganno.
Viensene al loco ove Rinaldo vinse
in pugna i suoi guerrieri, e parte estinse.
53 Quivi egli avendo l'arme sue deposto,
indosso quelle d'un pagan si pose;
forse perché bramava irsene ascosto
sotto insegne men note e men famose.
Prese l'armi la maga, e in esse tosto
un tronco busto avolse e poi l'espose;
l'espose in ripa a un fiume ove doveva
stuol de' Franchi arrivar, e 'l prevedeva.
54 E questo antiveder potea ben ella
che mandar mille spie solea d'intorno,
onde spesso del campo avea novella
e s'altri indi partiva o fea ritorno;
oltre che con gli spirti anco favella
sovente, e fa con lor lungo soggiorno.
Collocò dunque il corpo morto in parte
molto opportuna a sua ingannevol arte.
55 Non lunge un sagacissimo valletto
pose, di panni pastorai vestito,
e impose lui ciò ch'esser fatto o detto
fintamente doveva; e fu essequito.
Questi parlò co' vostri, e di sospetto
sparse quel seme in lor ch'indi nutrito
fruttò risse e discordie, e quasi al fine
sediziose guerre e cittadine.
56 Ché fu, com'ella disegnò, creduto
per opra del Buglion Rinaldo ucciso,
benché alfine il sospetto a torto avuto
del ver si dileguasse al primo aviso.
Cotal d'Armida l'artificio astuto
primieramente fu qual io diviso.
Or udirete ancor come seguisse
poscia Rinaldo, e quel ch'indi avenisse.
57 Qual cauta cacciatrice, Armida aspetta
Rinaldo al varco.
Ei su l'Oronte giunge,
ove un rio si dirama e, un'isoletta
formando, tosto a lui si ricongiunge;
e 'n su la riva una colonna eretta
vede, e un picciol battello indi non lunge.
Fisa egli tosto gli occhi al bel lavoro
del bianco marmo e legge in lettre d'oro:
58 "O chiunque tu sia, che voglia o caso
peregrinando adduce a queste sponde,
meraviglie maggior l'orto o l'occaso
non ha di ciò che l'isoletta asconde.
Passa, se vuoi vederla." È persuaso
tosto l'incauto a girne oltra quell'onde;
e perché mal capace era la barca,
gli scudieri abbandona ed ei sol varca.
59 Come è là giunto, cupido e vagante
volge intorno lo sguardo, e nulla vede
fuor ch'antri ed acque e fiori ed erbe e piante,
onde quasi schernito esser si crede;
ma pur quel loco è cosí lieto e in tante
guise l'alletta ch'ei si ferma e siede,
e disarma la fronte e la ristaura
al soave spirar di placid'aura.
60 Il fiume gorgogliar fra tanto udio
con novo suono, e là con gli occhi corse,
e mover vide un'onda in mezzo al rio
che in se stessa si volse e si ritorse;
e quinci alquanto d'un crin biondo uscio,
e quinci di donzella un volto sorse,
e quinci il petto e le mammelle, e de la
sua forma infin dove vergogna cela.
61 Cosí dal palco di notturna scena
o ninfa o dea, tarda sorgendo, appare.
Questa, benché non sia vera sirena
ma sia magica larva, una ben pare
di quelle che già presso a la tirrena
piaggia abitàr l'insidioso mare;
né men ch'in viso bella, in suono è dolce,
e cosí canta, e 'l cielo e l'aure molce:
62 `O giovenetti, mentre aprile e maggio
v'ammantan di fiorite e verdi spoglie,
di gloria e di virtú fallace raggio
la tenerella mente ah non v'invoglie!
Solo chi segue ciò che piace è saggio,
e in sua stagion de gli anni il frutto coglie.
Questo grida natura.
Or dunque voi
indurarete l'alma a i detti suoi?
63 Folli, perché gettate il caro dono,
che breve è sí, di vostra età novella?
Nome, e senza soggetto idoli sono
ciò che pregio e valore il mondo appella.
La fama che invaghisce a un dolce suono
voi superbi mortali, e par sí bella,
è un'ecco, un sogno, anzi del sogno un'ombra,
ch'ad ogni vento si dilegua e sgombra.
64 Goda il corpo sicuro, e in lieti oggetti
l'alma tranquilla appaghi i sensi frali;
oblii le noie andate, e non affretti
le sue miserie in aspettando i mali.
Nulla curi se 'l ciel tuoni o saetti,
minacci egli a sua voglia e infiammi strali.
Questo è saver, questa è felice vita:
sí l'insegna natura e sí l'addita.'
65 Sí canta l'empia, e 'l giovenetto al sonno
con note invoglia sí soavi e scórte.
Quel serpe a poco a poco, e si fa donno
sovra i sensi di lui possente e forte;
né i tuoni omai destar, non ch'altri, il ponno
da quella queta imagine di morte.
Esce d'aguato allor la falsa maga
e gli va sopra, di vendetta vaga.
66 Ma quando in lui fissò lo sguardo e vide
come placido in vista egli respira,
e ne' begli occhi un dolce atto che ride,
benché sian chiusi (or che fia s'ei li gira?),
pria s'arresta sospesa, e gli s'asside
poscia vicina, e placar sente ogn'ira
mentre il risguarda; e 'n su la vaga fronte
pende omai sí che par Narciso al fonte.
67 E quei ch'ivi sorgean vivi sudori
accoglie lievemente in un suo velo,
e con un dolce ventillar gli ardori
gli va temprando de l'estivo cielo.
Cosí (chi 'l crederia?) sopiti ardori
d'occhi nascosi distempràr quel gelo
che s'indurava al cor piú che diamante,
e di nemica ella divenne amante.
68 Di ligustri, di gigli e de le rose
le quai fiorian per quelle piaggie amene,
con nov'arte congiunte, indi compose
lente ma tenacissime catene.
Queste al collo, a le braccia, a i piè gli pose:
cosí l'avinse e cosí preso il tiene;
quinci, mentre egli dorme, il fa riporre
sovra un suo carro, e ratta il ciel trascorre.
69 Né già ritorna di Damasco al regno,
né dove ha il suo castello in mezzo a l'onde;
ma ingelosita di sí caro pegno,
e vergognosa del suo amor, s'asconde
ne l'oceano immenso, ove alcun legno
rado, o non mai, va de le nostre sponde,
fuor tutti i nostri lidi; e quivi eletta
per solinga sua stanza è un'isoletta.
70 Un'isoletta la qual nome prende
con le vicine sue da la Fortuna.
Quinci ella in cima a una montagna ascende
disabitata e d'ombre oscura e bruna,
e per incanto a lei nevose rende
le spalle e i fianchi, e senza neve alcuna
gli lascia il capo verdeggiante e vago,
e vi fonda un palagio appresso un lago,
71 ove in perpetuo april molle amorosa
vita seco ne mena il suo diletto.
Or da cosí lontana e cosí ascosa
prigion trar voi dovete il giovenetto,
e vincer de la timida e gelosa
le guardie, ond'è difeso il monte e 'l tetto;
e già non mancherà chi là vi scòrga,
e chi per l'alta impresa arme vi porga.
72 Trovarete, del fiume a pena sorti,
donna giovin di viso, antica d'anni,
ch'a i lunghi crini in su la fronte attorti
fia nota ed al color vario de' panni.
Questa per l'alto mar fia che vi porti
piú ratta che non spiega aquila i vanni,
piú che non vola il folgore; né guida
la trovarete al ritornar men fida.
73 A piè del monte ove la maga alberga,
sibilando strisciar novi pitoni
e cinghiali arrizzar l'aspre lor terga
ed aprir la gran bocca orsi e leoni
vedrete; ma scotendo una mia verga,
temeranno appressarsi ove ella suoni.
Poi via maggior (se dritto il ver s'estima)
si troverà il periglio in su la cima.
74 Un fonte sorge in lei che vaghe e monde
ha l'acque sí che i riguardanti asseta;
ma dentro a i freddi suoi cristalli asconde
di tòsco estran malvagità secreta,
ch'un picciol sorso di sue lucide onde
inebria l'alma tosto e la fa lieta,
indi a rider uom move, e tanto il riso
s'avanza alfin ch'ei ne rimane ucciso.
75 Lunge la bocca disdegnosa e schiva
torcete voi da l'acque empie omicide,
né le vivande poste in verde riva
v'allettin poi, né le donzelle infide
che voce avran piacevole e lasciva
e dolce aspetto che lusinga e ride;
ma voi, gli sguardi e le parole accorte
sprezzando, entrate pur ne l'alte porte.
76 Dentro è di muri inestricabil cinto
che mille torce in sé confusi giri,
ma in breve foglio io ve 'l darò distinto,
sí che nessun error fia che v'aggiri.
Siede in mezzo un giardin del labirinto
che par che da ogni fronde amore spiri;
quivi in grembo a la verde erba novella
giacerà il cavaliero e la donzella.
77 Ma come essa lasciando il caro amante
in altra parte il piede avrà rivolto,
vuo' ch'a lui vi scopriate, e d'adamante
un scudo ch'io darò gli alziate al volto,
sí ch'egli vi si specchi, e 'l suo sembiante
veggia e l'abito molle onde fu involto,
ch'a tal vista potrà vergogna e sdegno
scacciar dal petto suo l'amor indegno.
78 Altro che dirvi omai nulla m'avanza
se non ch'assai securi ir ne potrete
e penetrar de l'intricata stanza
ne le piú interne parti e piú secrete,
perché non fia che magica possanza
a voi ritardi il corso o 'l passo viete;
né potrà pur, cotal virtú vi guida,
il giunger vostro antiveder Armida.
79 Né men secura da gli alberghi suoi
l'uscita vi sarà poscia e 'l ritorno.
Ma giunge omai l'ora del sonno, e voi
sorger diman dovete a par co 'l giorno."
Cosí lor disse, e li menò dopoi
ove essi avean la notte a far soggiorno.
Ivi lasciando lor lieti e pensosi,
si ritrasse il buon vecchio a i suoi riposi.
CANTO QUINDICESIMO
1 Già richiamava il bel nascente raggio
a l'opre ogni animal ch'in terra alberga,
quando venendo a i due guerrieri il saggio
portò il foglio e lo scudo e l'aurea verga.
"Accingetevi" disse "al gran viaggio
prima che 'l dí, che spunta, omai piú s'erga.
Eccovi qui quanto ho promesso e quanto
può de la maga superar l'incanto."
2 Erano essi già sorti e l'arme intorno
a le robuste membra avean già messe,
onde per vie che non rischiara il giorno
tosto seguono il vecchio, e son l'istesse
vestigia ricalcate or nel ritorno
che furon prima nel venire impresse;
ma giunti al letto del suo fiume: "Amici,
io v'accommiato:" ei disse "ite felici."
3 Gli accoglie il rio ne l'alto seno, e l'onda
soavemente in su gli spinge e porta,
come suol inalzar leggiera fronda
la qual da violenza in giú fu torta,
e poi gli espon sovra la molle sponda.
Quinci miràr la già promessa scorta,
vider picciola nave e in poppa quella
che guidar li dovea fatal donzella.
4 Crinita fronte essa dimostra, e ciglia
cortesi e favorevoli e tranquille;
e nel sembiante a gli angioli somiglia,
tanta luce ivi par ch'arda e sfaville.
La sua gonna or azzurra ed or vermiglia
diresti, e si colora in guise mille,
sí ch'uom sempre diversa a sé la vede
quantunque volte a riguardarla riede.
5 Cosí piuma talor, che di gentile
amorosa colomba il collo cinge,
mai non si scorge a se stessa simile,
ma in diversi colori al sol si tinge.
Or d'accesi rubin sembra un monile,
or di verdi smeraldi il lume finge,
or insieme gli mesce, e varia e vaga
in cento modi i riguardanti appaga.
6 "Entrate," dice "o fortunati, in questa
nave ond'io l'ocean secura varco,
cui destro è ciascun vento, ogni tempesta
tranquilla, e lieve ogni gravoso incarco.
Per ministra e per duce or me vi appresta
il mio signor, del favor suo non parco."
Cosí parlò la donna, e piú vicino
fece poscia a la sponda il curvo pino.
7 Come la nobil coppia ha in sé raccolta,
spinge la ripa e gli rallenta il morso,
ed avendo la vela a l'aure sciolta,
ella siede al governo e regge il corso.
Gonfio è il torrente sí ch'a questa volta
i navigli portar ben può su 'l dorso,
ma questo è sí leggier che 'l sosterebbe
qual altro rio per novo umor men crebbe.
8 Veloce sovra il natural costume
spingon la vela inverso il lido i venti:
biancheggian l'acque di canute spume,
e rotte dietro mormorar le senti.
Ecco giungono omai là dove il fiume
queta in letto maggior l'onde correnti,
e ne l'ampie voragini del mare
disperso o divien nulla o nulla appare.
9 A pena ha tocco la mirabil nave
de la marina allor turbata il lembo,
che spariscon le nubi e cessa il grave
Noto che minacciava oscuro nembo:
spiana i monti de l'onde aura soave
e solo increspa il bel ceruleo grembo,
e d'un dolce seren diffuso ride
il ciel, che sé piú chiaro unqua non vide.
10 Trascorse oltre Ascalona ed a mancina
andò la navicella invèr ponente,
e tosto a Gaza si trovò vicina
che fu porto di Gaza anticamente,
ma poi, crescendo de l'altrui ruina,
città divenne assai grande e possente;
ed eranvi le piagge allor ripiene
quasi d'uomini sí come d'arene.
11 Volgendo il guardo a terra i naviganti
scorgean di tende numero infinito:
miravan cavalier, miravan fanti
ire e tornar da la cittade al lito,
e da cameli onusti e da elefanti
l'arenoso sentier calpesto e trito;
poi del porto vedean ne' fondi cavi
sorte e legate a l'ancore le navi,
12 altre spiegar le vele, e ne vedieno
altre i remi trattar veloci e snelle,
e da essi e da' rostri il molle seno
spumar percosso in queste parti e in quelle.
Disse la donna allor: "Benché ripieno
il lido e 'l mar sia de le genti felle,
non ha insieme però le schiere tutte
il potente tiranno anco ridutte.
13 Sol dal regno d'Egitto e dal contorno
raccolte ha queste; or le lontane attende,
ché verso l'oriente e 'l mezzogiorno
il vasto imperio suo molto si stende.
Sí che sper'io che prima assai ritorno
fatto avrem noi che mova egli le tende:
egli o quel ch'in sua vece esser soprano
de l'essercito suo de' capitano."
14 Mentre ciò dice, come aquila sòle
tra gli altri augelli trapassar secura
e sorvolando ir tanto appresso il sole
che nulla vista piú la raffigura,
cosí la nave sua sembra che vóle
tra legno e legno, e non ha tema o cura
che vi sia chi l'arresti o chi la segua;
e da lor s'allontana e si dilegua.
15 E 'n un momento incontra Raffia arriva,
città la qual in Siria appar primiera
a chi d'Egitto move; indi a la riva
sterilissima vien di Rinocera.
Non lunge un monte poi le si scopriva
che sporge sovra 'l mar la chioma altera
e i piè si lava ne l'instabil onde,
che l'ossa di Pompeo nel grembo asconde.
16 Poi Damiata scopre, e come porte
al mar tributo di celesti umori
per sette il Nilo sue famose porte
e per cento altre ancor foci minori;
e naviga oltre la città dal forte
greco fondata a i greci abitatori,
ed oltra Faro, isola già che lunge
giacque dal lido, al lido or si congiunge.
17 Rodi e Creta lontane inverso al polo
non scerne, e pur lungo Africa se 'n viene,
su 'l mar culta e ferace, a dentro solo
fertil di mostri e d'infeconde arene.
La Marmarica rade, e rade il suolo
dove cinque cittadi ebbe Cirene.
Qui Tolomitta e poi con l'onde chete
sorger si mira il fabuloso Lete.
18 La maggior Sirte a' naviganti infesta,
trattasi in alto, invèr le piaggie lassa,
e 'l capo di Giudeca indietro resta,
e la foce di Magra indi trapassa.
Tripoli appar su 'l lido, e 'ncontra a questa
giace Malta fra l'onde occulta e bassa;
e poi riman con l'altre Sirti a tergo
Alzerbe, già de' Lotofagi albergo.
19 Nel curvo lido poi Tunisi vede
che d'ambo i lati del suo golfo ha un monte.
Tunisi, ricca ed onorata sede
a par di quante n'ha Libia piú conte.
A lui di costa la Sicilia siede,
ed il gran Lilibeo gli inalza a fronte.
Or quivi addita la donzella a i due
guerrieri il loco ove Cartagin fue.
20 Giace l'alta Cartago: a pena i segni
de l'alte sue ruine il lido serba.
Muoiono le città, muoiono i regni,
copre i fasti e le pompe arena ed erba,
e l'uom d'esser mortal par che si sdegni:
oh nostra mente cupida e superba!
Giungon quinci a Biserta, e piú lontano
han l'isola de' Sardi a l'altra mano.
21 Trascorser poi le piaggie ove i Numidi
menàr gia vita pastorale erranti.
Trovàr Bugia ed Algieri, infami nidi
di corsari, ed Oràn trovàr piú inanti;
e costeggiàr di Tingitana i lidi,
nutrice di leoni e d'elefanti,
ch'or di Marocco è il regno, e quel di Fessa;
e varcàr la Granata incontro ad essa.
22 Son già là dove il mar fra terra inonda
per via ch'esser d'Alcide opra si finse;
e forse è ver ch'una continua sponda
fosse, ch'alta ruina in due distinse.
Passovvi a forza l'oceano, e l'onda
Abila quinci e quindi Calpe spinse;
Spagna e Libia partio con foce angusta:
tanto mutar può lunga età vetusta!
23 Quattro volte era apparso il sol ne l'orto
da che la nave si spiccò dal lito,
né mai (ch'uopo non fu) s'accolse in porto,
e tanto del camino ha già fornito.
Or entra ne lo stretto e passa il corto
varco, e s'ingolla in pelago infinito.
Se 'l mar qui è tanto ove il terreno il serra,
che fia colà dov'egli ha in sen la terra?
24 Piú non si mostra omai tra gli alti flutti
la fertil Gade e l'altre due vicine.
Fuggite son le terre e i lidi tutti:
de l'onda il ciel, del ciel l'onda è confine.
Diceva Ubaldo allor: "Tu che condutti
n'hai, donna, in questo mar che non ha fine,
di' s'altri mai qui giunse, o se piú inante
nel mondo ove corriamo have abitante."
25 Risponde: "Ercole, poi ch'uccisi i mostri
ebbe di Libia e del paese ispano,
e tutti scòrsi e vinti i lidi vostri,
non osò di tentar l'alto oceano:
segnò le mète, e 'n troppo brevi chiostri
l'ardir ristrinse de l'ingegno umano;
ma quei segni sprezzò ch'egli prescrisse.
di veder vago e di saper, Ulisse.
26 Ei passò le Colonne, e per l'aperto
mare spiegò de' remi il volo audace;
ma non giovogli esser ne l'onde esperto,
perché inghiottillo l'ocean vorace,
e giacque co 'l suo corpo anco coperto
il suo gran caso, ch'or tra voi si tace.
S'altri vi fu da' venti a forza spinto,
o non tornovvi o vi rimase estinto;
27 sí ch'ignoto è 'l gran mar che solchi: ignote
isole mille e mille regni asconde;
né già d'abitator le terre han vòte,
ma son come le vostre anco feconde:
son esse atte al produr, né steril pote
esser quella virtú che 'l sol n'infonde."
Ripiglia Ubaldo allor: "Del mondo occulto,
dimmi quai sian le leggi e quale il culto."
28 Gli soggiunse colei: "Diverse bande
diversi han riti ed abiti e favelle:
altri adora le belve, altri la grande
comune madre, il sole altri e le stelle;
v'è chi d'abominevoli vivande
le mense ingombra scelerate e felle.
E 'n somma ognun che 'n qua da Calpe siede
barbaro è di costume, empio di fede."
29 "Dunque" a lei replicava il cavaliero
"quel Dio che scese a illuminar le carte
vuol ogni raggio ricoprir del vero
a questa che del mondo è sí gran parte?"
"No." rispose ella "anzi la fé di Piero
fiavi introdotta ed ogni civil arte;
né già sempre sarà che la via lunga
questi da' vostri popoli disgiunga.
30 Tempo verrà che fian d'Ercole i segni
favola vile a i naviganti industri,
e i mar riposti, or senza nome, e i regni
ignoti ancor tra voi saranno illustri.
Fia che 'l piú ardito allor di tutti i legni
quanto circonda il mar circondi e lustri,
e la terra misuri, immensa mole,
vittorioso ed emulo del sole.
31 Un uom de la Liguria avrà ardimento
a l'incognito corso esporsi in prima;
né 'l minaccievol fremito del vento,
né l'inospito mar, né 'l dubbio clima,
né s'altro di periglio e di spavento
piú grave e formidabile or si stima,
faran che 'l generoso entro a i divieti
d'Abila angusti l'alta mente accheti.
32 Tu spiegherai, Colombo, a un novo polo
lontane sí le fortunate antenne,
ch'a pena seguirà con gli occhi il volo
la fama c'ha mille occhi e mille penne.
Canti ella Alcide e Bacco, e di te solo
basti a i posteri tuoi ch'alquanto accenne,
ché quel poco darà lunga memoria
di poema dignissima e d'istoria."
33 Cosí disse ella; e per l'ondose strade
corre al ponente e piega al mezzogiorno
e vede come incontra il sol giú cade
e come a tergo lor rinasce il giorno.
E quando a punto i raggi e le rugiade
la bella aurora seminava intorno,
lor s'offrí di lontano oscuro un monte
che tra le nubi nascondea la fronte.
34 E 'l vedean poscia procedendo avante,
quando ogni nuvol già n'era rimosso,
a l'acute piramidi sembiante,
sottile invèr la cima e 'n mezzo grosso,
e mostrarsi talor cosí fumante
come quel che d'Encelado è su 'l dosso,
che per propria natura il giorno fuma
e poi la notte il ciel di fiamme alluma.
35 Ecco altre isole insieme, altre pendici
scoprian alfin, men erte ed elevate;
ed eran queste l'isole Felici,
cosí le nominò la prisca etate,
a cui tanto stimava i cieli amici
che credea volontarie e non arate
quivi produr le terre, e 'n piú graditi
frutti non culte germogliar le viti.
36 Qui non fallaci mai fiorir gli olivi
e 'l mèl dicea stillar da l'elci cave,
e scender giú da lor montagne i rivi
con acque dolci e mormorio soave,
e zefiri e rugiade i raggi estivi
temprarvi sí che nullo ardor v'è grave;
e qui gli elisi campi e le famose
stanze de le beate anime pose.
37 A queste or vien la donna, ed: "Omai sète
dal fin del corso" lor dicea "non lunge.
L'isole di Fortuna ora vedete,
di cui gran fama a voi ma incerta giunge.
Ben son elle feconde e vaghe e liete,
ma pur molto di falso al ver s'aggiunge."
Cosí parlando, assai presso si fece
a quella che la prima è de le diece.
38 Carlo incomincia allor: "Se ciò concede,
donna, quell'alta impresa ove ci guidi,
lasciami omai por ne la terra il piede
e veder questi inconosciuti lidi,
veder le genti e 'l culto di lor fede
e tutto quello ond'uom saggio m'invídi,
quando mi gioverà narrar altrui
le novità vedute e dir: `Io fui!'"
39 Gli rispose colei: "Ben degna in vero
la domanda è di te, ma che poss'io,
s'egli osta inviolabile e severo
il decreto de' Cieli al bel desio?
ch'ancor vòlto non è lo spazio intero
ch'al grande scoprimento ha fisso Dio,
né lece a voi da l'ocean profondo
recar vera notizia al vostro mondo.
40 A voi per grazia e sovra l'arte e l'uso
de' naviganti ir per quest'acque è dato,
e scender là dove è il guerrier rinchiuso
e ridurlo del mondo a l'altro lato.
Tanto vi basti, e l'aspirar piú suso
superbir fòra e calcitrar co 'l fato."
Qui tacque, e già parea piú bassa farsi
l'isola prima e la seconda alzarsi.
41 Ella mostrando gía ch'a l'oriente
tutte con ordin lungo eran dirette,
e che largo è fra lor quasi egualmente
quello spazio di mar che si framette.
Pònsi veder d'abitatrice gente
case e culture ed altri segni in sette;
tre deserte ne sono, e v'han le belve
securissima tana in monti e in selve.
42 Luogo è in una de l'erme assai riposto,
ove si curva il lido e in fuori stende
due larghe corna, e fra lor tiene ascosto
un ampio sen, e porto un scoglio rende,
ch'a lui la fronte e 'l tergo a l'onda ha opposto
che vien da l'alto e la respinge e fende.
S'inalzan quinci e quindi, e torreggianti
fan due gran rupi segno a' naviganti.
43 Tacciono sotto i mar securi in pace
sovra ha di negre selve opaca scena,
e 'n mezzo d'esse una spelonca giace,
d'edera e d'ombre e di dolci acque amena.
Fune non lega qui, né co 'l tenace
morso le stanche navi ancora frena.
La donna in sí solinga e queta parte
entrava, e raccogliea le vele sparte.
44 "Mirate" disse poi "quell'alta mole
ch'a quel gran monte in su la cima siede.
Quivi fra cibi ed ozio e scherzi e fole
torpe il campion de la cristiana fede.
Voi con la guida del nascente sole
su per quell'erto moverete il piede;
né vi gravi il tardar, però che fòra,
se non la matutina, infausta ogn'ora.
45 Ben co 'l lume del dí ch'anco riluce
insino al monte andar per voi potrassi."
Essi al congedo de la nobil duce
poser nel lido desiato i passi,
e ritrovàr la via ch'a lui conduce
agevol sí ch'i piè non ne fur lassi;
ma quando v'arrivàr, da l'oceano
era il carro di Febo anco lontano.
46 Veggion che per dirupi e fra ruine
s'ascende a la sua cima alta e superba,
e ch'è fin là di nevi e di pruine
sparsa ogni strada: ivi ha poi fiori ed erba.
Presso al canuto mento il verde crine
frondeggia, e 'l ghiaccio fede a i gigli serba
ed a le rose tenere: cotanto
puote sovra natura arte d'incanto.
47 I duo guerrier, in luogo ermo e selvaggio
chiuso d'ombre, fermàrsi a piè del monte;
e come il ciel rigò co 'l novo raggio
il sol, de l'aurea luce eterno fonte:
"Su su" gridaro entrambi, e 'l lor viaggio
ricominciàr con voglie ardite e pronte.
Ma esce non so donde, e s'attraversa
fèra serpendo orribile e diversa.
48 Inalza d'oro squallido squamose
le creste e 'l capo, e gonfia il collo d'ira,
arde ne gli occhi, e le vie tutte ascose
tien sotto il ventre, e tòsco e fumo spira;
or rientra in se stessa, or le nodose
ruote distende, e sé dopo sé tira.
Tal s'appresenta a la solita guarda,
né però de' guerrieri i passi tarda.
49 Già Carlo il ferro stringe e 'l serpe assale,
ma l'altro grida a lui: "Che fai? che tente?
per isforzo di man, con arme tale
vincer avisi il difensor serpente?"
Egli scote la verga aurea immortale
sí che la belva il sibilar ne sente,
e impaurita al suon, fuggendo ratta,
lascia quel varco libero e s'appiatta.
50 Piú suso alquanto il passo a lor contende
fero leon che rugge e torvo guata,
e i velli arrizza, e le caverne orrende
de la bocca vorace apre e dilata.
Si sferza con la coda e l'ire accende,
ma non è pria la verga a lui mostrata
ch'un secreto spavento al cor gli agghiaccia
l'ira e 'l nativo orgoglio, e 'n fuga il caccia.
51 Segue la coppia il suo camin veloce,
ma formidabile oste han già davante
di guerrieri animai, vari di voce,
vari di moto, vari di sembiante.
Ciò che di mostruoso e di feroce
erra fra 'l Nilo e i termini d'Atlante
par qui tutto raccolto, e quante belve
l'Ercinia ha in sen, quante l'ircane selve.
52 Ma pur sí fero essercito e sí grosso
non vien che lor respinga o che resista,
anzi (miracol novo) in fuga è mosso
da un picciol fischio e da una breve vista.
La coppia omai vittoriosa il dosso
de la montagna senza intoppo acquista,
se non se in quanto il gelido e l'alpino
de le rigide vie tarda il camino.
53 Ma poi che già le nevi ebber varcate
e superato il discosceso e l'erto,
un bel tepido ciel di dolce state
trovaro, e 'l pian su 'l monte ampio ed aperto.
Aure fresche mai sempre ed odorate
vi spiran con tenor stabile e certo,
né i fiati lor, sí come altrove sòle;
sopisce o desta, ivi girando, il sole;
54 né, come altrove suol, ghiacci ed ardori
nubi e sereni a quelle piaggie alterna,
ma il ciel di candidissimi splendori
sempre s'ammanta e non s'infiamma o verna,
e nudre a i prati l'erba, a l'erba i fiori,
a i fior l'odor, l'ombra a le piante eterna.
Siede su 'l lago e signoreggia intorno
i monti e i mari il bel palagio adorno.
55 I cavalier per l'alta aspra salita
sentiansi alquanto affaticati e lassi,
onde ne gian per quella via fiorita
lenti or movendo ed or fermando i passi.
Quando ecco un fonte, che a bagnar gli invita
l'asciutte labbia, alto cader da' sassi
e da una larga vena, e con ben mille
zampilletti spruzzar l'erbe di stille.
56 Ma tutta insieme poi tra verdi sponde
in profondo canal l'acqua s'aduna,
e sotto l'ombra di perpetue fronde
mormorando se 'n va gelida e bruna,
ma trasparente sí che non asconde
de l'imo letto suo vaghezza alcuna;
e sovra le sue rive alta s'estolle
l'erbetta, e vi fa seggio fresco e molle.
57 "Ecco il fonte del riso, ed ecco il rio
che mortali perigli in sé contiene.
Or qui tener a fren nostro desio
ed esser cauti molto a noi conviene:
chiudiam l'orecchie al dolce canto e rio
di queste del piacer false sirene,
cosí n'andrem fin dove il fiume vago
si spande in maggior letto e forma un lago."
58 Quivi de' cibi preziosa e cara
apprestata è una mensa in su le rive,
e scherzando se 'n van per l'acqua chiara
due donzellette garrule e lascive,
ch'or si spruzzano il volto, or fanno a gara
chi prima a un segno destinato arrive.
Si tuffano talor, e 'l capo e 'l dorso
scoprono alfin dopo il celato corso.
59 Mosser le natatrici ignude e belle
de' duo guerrieri alquanto i duri petti,
sí che fermàrsi a riguardarle; ed elle
seguian pur i lor giochi e i lor diletti.
Una intanto drizzossi, e le mammelle
e tutto ciò che piú la vista alletti
mostrò dal seno in suso, aperto al cielo;
e 'l lago a l'altre membra era un bel velo.
60 Qual matutina stella esce de l'onde
rugiadosa e stillante, o come fuore
spuntò nascendo già da le feconde
spume de l'ocean la dea d'amore,
tal apparve costei, tal le sue bionde
chiome stillavan cristallino umore.
Poi girò gli occhi, e pur allor s'infinse
que' duo vedere e in sé tutta si strinse;
61 e 'l crin, ch'in cima al capo avea raccolto
in un sol nodo, immantinente sciolse,
che lunghissimo in giú cadendo e folto
d'un aureo manto i molli avori involse.
Oh che vago spettacolo è lor tolto!
ma non men vago fu chi loro il tolse.
Cosí da l'acque e da' capelli ascosa
a lor si volse lieta e vergognosa.
62 Rideva insieme e insieme ella arrossia,
ed era nel rossor piú bello il riso
e nel riso il rossor che le copria
insino al mento il delicato viso.
Mosse la voce poi sí dolce e pia
che fòra ciascun altro indi conquiso:
"Oh fortunati peregrin, cui lice
giungere in questa sede alma e felice!
63 Questo è il porto del mondo; e qui è il ristoro
de le sue noie, e quel piacer si sente
che già sentí ne' secoli de l'oro
l'antica e senza fren libera gente.
L'arme, che sin a qui d'uopo vi foro,
potete omai depor securamente
e sacrarle in quest'ombra a la quiete,
ché guerrier qui solo d'Amor sarete,
64 e dolce campo di battaglia il letto
fiavi e l'erbetta morbida de' prati.
Noi menarenvi anzi il regale aspetto
di lei che qui fa i servi suoi beati,
che v'accorrà nel bel numero eletto
di quei ch'a le sue gioie ha destinati.
Ma pria la polve in queste acque deporre
vi piaccia, e 'l cibo a quella mensa tòrre."
65 L'una disse cosí, l'altra concorde
l'invito accompagnò d'atti e di sguardi,
sí come al suon de le canore corde
s'accompagnano i passi or presti or tardi.
Ma i cavalieri hanno indurate e sorde
l'alme a que' vezzi perfidi e bugiardi,
e 'l lusinghiero aspetto e 'l parlar dolce
di fuor s'aggira e solo i sensi molce.
66 E se di tal dolcezza entro trasfusa
parte penètra onde il desio germoglie,
tosto ragion ne l'arme sue rinchiusa
sterpa e riseca le nascenti voglie.
L'una coppia riman vinta e delusa,
l'altra se 'n va, né pur congedo toglie.
Essi entràr nel palagio, esse ne l'acque
tuffàrsi: la repulsa a lor sí spiacque.
CANTO SEDICESIMO
1 Tondo è il ricco edificio, e nel piú chiuso
grembo di lui, ché quasi centro al giro,
un giardin v'ha ch'adorno è sovra l'uso
di quanti piú famosi unqua fioriro.
D'intorno inosservabile e confuso
ordin di loggie i demon fabri ordiro,
e tra le oblique vie di quel fallace
ravolgimento impenetrabil giace.
2 Per l'entrata maggior (però che cento
l'ampio albergo n'avea) passàr costoro.
Le porte qui d'effigiato argento
su i cardini stridean di lucid'oro.
Fermàr ne le figure il guardo intento,
ché vinta la materia è dal lavoro:
manca il parlar, di vivo altro non chiedi;
né manca questo ancor, s'a gli occhi credi.
3 Mirasi qui fra le meonie ancelle
favoleggiar con le conocchia Alcide.
Se l'inferno espugnò, resse le stelle,
or torce il fuso; Amor se 'l guarda, e ride.
Mirasi Iole con la destra imbelle
per ischerno trattar l'armi omicide;
e indosso ha il cuoio del leon, che sembra
ruvido troppo a sí tenere membra.
4 D'incontra è un mare, e di canuto flutto
vedi spumanti i suoi cerulei campi.
Vedi nel mezzo un doppio ordine instrutto
di navi e d'arme, e uscir da l'arme i lampi.
D'oro fiammeggia l'onda, e par che tutto
d'incendio marzial Leucate avampi.
Quinci Augusto i Romani, Antonio quindi
trae l'Oriente: Egizi, Arabi ed Indi.
5 Svelte notar le Cicladi diresti
per l'onde, e i monti co i gran monti urtarsi;
l'impeto è tanto, onde quei vanno e questi
co' legni torreggianti ad incontrarsi.
Già volàr faci e dardi, e già funesti
sono di nova strage i mari sparsi.
Ecco (né punto ancor la pugna inchina)
ecco fuggir la barbara reina.
6 E fugge Antonio, e lasciar può la speme
de l'imperio del mondo ov'egli aspira.
Non fugge no, non teme il fier, non teme,
ma segue lei che fugge e seco il tira.
Vedresti lui, simile ad uom che freme
d'amore a un tempo e di vergogna e d'ira,
mirar alternamente or la crudele
pugna ch'è in dubbio, or le fuggenti vele.
7 Ne le latebre poi del Nilo accolto
attender par in grembo a lei la morte,
e nel piacer d'un bel leggiadro volto
sembra che 'l duro fato egli conforte.
Di cotai segni variato e scolto
era il metallo de le regie porte.
I due guerrier, poi che dal vago obietto
rivolser gli occhi, entràr nel dubbio tetto.
8 Qual Meandro fra rive oblique e incerte
scherza e con dubbio corso or cala or monta,
queste acque a i fonti e quelle al mar converte,
e mentre ei vien, sé che ritorna affronta,
tali e piú inestricabili conserte
son queste vie, ma il libro in sé le impronta
(il libro, don del mago) e d'esse in modo
parla che le risolve, e spiega il nodo.
9 Poi che lasciàr gli aviluppati calli,
in lieto aspetto il bel giardin s'aperse:
acque stagnanti, mobili cristalli,
fior vari e varie piante, erbe diverse,
apriche collinette, ombrose valli,
selve e spelonche in una vista offerse;
e quel che 'l bello e 'l caro accresce a l'opre,
l'arte, che tutto fa, nulla si scopre.
10 Stimi (sí misto il culto è co 'l negletto)
sol naturali e gli ornamenti e i siti.
Di natura arte par, che per diletto
l'imitatrice sua scherzando imiti.
L'aura, non ch'altro, è de la maga effetto,
l'aura che rende gli alberi fioriti:
co' fiori eterni eterno il frutto dura,
e mentre spunta l'un, l'altro matura.
11 Nel tronco istesso e tra l'istessa foglia
sovra il nascente fico invecchia il fico;
pendono a un ramo, un con dorata spoglia,
l'altro con verde, il novo e 'l pomo antico;
lussureggiante serpe alto e germoglia
la torta vite ov'è piú l'orto aprico:
qui l'uva ha in fiori acerba, e qui d'or l'have
e di piropo e già di nèttar grave.
12 Vezzosi augelli infra le verdi fronde
temprano a prova lascivette note;
mormora l'aura, e fa le foglie e l'onde
garrir che variamente ella percote.
Quando taccion gli augelli alto risponde,
quando cantan gli augei piú lieve scote;
sia caso od arte, or accompagna, ed ora
alterna i versi lor la musica òra.
13 Vola fra gli altri un che le piume ha sparte
di color vari ed ha purpureo il rostro,
e lingua snoda in guisa larga, e parte
la voce sí ch'assembra il sermon nostro.
Questi ivi allor continovò con arte
tanta il parlar che fu mirabil mostro.
Tacquero gli altri ad ascoltarlo intenti,
e fermaro i susurri in aria i venti.
14 "Deh mira" egli cantò "spuntar la rosa
dal verde suo modesta e verginella,
che mezzo aperta ancora e mezzo ascosa,
quanto si mostra men, tanto è piú bella.
Ecco poi nudo il sen già baldanzosa
dispiega; ecco poi langue e non par quella,
quella non par che desiata inanti
fu da mille donzelle e mille amanti.
15 Cosí trapassa al trapassar d'un giorno
de la vita mortale il fiore e 'l verde;
né perché faccia indietro april ritorno,
si rinfiora ella mai, né si rinverde.
Cogliam la rosa in su 'l mattino adorno
di questo dí, che tosto il seren perde;
cogliam d'amor la rosa: amiamo or quando
esser si puote riamato amando."
16 Tacque, e concorde de gli augelli il coro,
quasi approvando, il canto indi ripiglia.
Raddoppian le colombe i baci loro,
ogni animal d'amar si riconsiglia;
par che la dura quercia e 'l casto alloro
e tutta la frondosa ampia famiglia,
par che la terra e l'acqua e formi e spiri
dolcissimi d'amor sensi e sospiri.
17 Fra melodia sí tenera, fra tante
vaghezze allettatrici e lusinghiere,
va quella coppia, e rigida e costante
se stessa indura a i vezzi del piacere.
Ecco tra fronde e fronde il guardo inante
penetra e vede, o pargli di vedere,
vede pur certo il vago e la diletta,
ch'egli è in grembo a la donna, essa a l'erbetta.
18 Ella dinanzi al petto ha il vel diviso,
e 'l crin sparge incomposto al vento estivo;
langue per vezzo, e 'l suo infiammato viso
fan biancheggiando i bei sudor piú vivo:
qual raggio in onda, le scintilla un riso
ne gli umidi occhi tremulo e lascivo.
Sovra lui pende; ed ei nel grembo molle
le posa il capo, e 'l volto al volto attolle,
19 e i famelici sguardi avidamente
in lei pascendo si consuma e strugge.
S'inchina, e i dolci baci ella sovente
liba or da gli occhi e da le labra or sugge,
ed in quel punto ei sospirar si sente
profondo sí che pensi: "Or l'alma fugge
e 'n lei trapassa peregrina." Ascosi
mirano i due guerrier gli atti amorosi.
20 Dal fianco de l'amante (estranio arnese)
un cristallo pendea lucido e netto.
Sorse, e quel fra le mani a lui sospese
a i misteri d'Amor ministro eletto.
Con luci ella ridenti, ei con accese,
mirano in vari oggetti un solo oggetto:
ella del vetro a sé fa specchio, ed egli
gli occhi di lei sereni a sé fa spegli.
21 L'uno di servitú, l'altra d'impero
si gloria, ella in se stessa ed egli in lei.
"Volgi," dicea "deh volgi" il cavaliero
"a me quegli occhi onde beata bèi,
ché son, se tu no 'l sai, ritratto vero
de le bellezze tue gli incendi miei;
la forma lor, la meraviglia a pieno
piú che il cristallo tuo mostra il mio seno.
22 Deh! poi che sdegni me, com'egli è vago
mirar tu almen potessi il proprio volto;
ché il guardo tuo, ch'altrove non è pago,
gioirebbe felice in sé rivolto.
Non può specchio ritrar sí dolce imago,
né in picciol vetro è un paradiso accolto:
specchio t'è degno il cielo, e ne le stelle
puoi riguardar le tue sembianze belle."
23 Ride Armida a quel dir, ma non che cesse
dal vagheggiarsi e da' suoi bei lavori.
Poi che intrecciò le chiome e che ripresse
con ordin vago i lor lascivi errori,
torse in anella i crin minuti e in esse,
quasi smalto su l'or, cosparse i fiori;
e nel bel sen le peregrine rose
giunse a i nativi gigli, e 'l vel compose.
24 Né 'l superbo pavon sí vago in mostra
spiega la pompa de l'occhiute piume,
né l'iride sí bella indora e mostra
il curvo grembo e rugiadoso al lume.
Ma bel sovra ogni fregio il cinto mostra
che né pur nuda ha di lasciar costume.
Diè corpo a chi non l'ebbe, e quando il fece
tempre mischiò ch'altrui mescer non lece.
25 Teneri sdegni, e placide e tranquille
repulse, e cari vezzi, e liete paci,
sorrise parolette, e dolci stille
di pianto, e sospir tronchi, e molli baci:
fuse tai cose tutte, e poscia unille
ed al foco temprò di lente faci,
e ne formò quel sí mirabil cinto
di ch'ella aveva il bel fianco succinto.
26 Fine alfin posto al vagheggiar, richiede
a lui commiato, e 'l bacia e si diparte.
Ella per uso il dí n'esce e rivede
gli affari suoi, le sue magiche carte.
Egli riman, ch'a lui non si concede
por orma o trar momento in altra parte,
e tra le fère spazia e tra le piante,