IL VECCHIO FASTIDIOSO, di Carlo Goldoni - pagina 3
...
.
DESID.
La dise che no fazzo gnente? Me par de far qualcossa.
Mi a Rialto, mi in Piazza, mi a Palazzo, mi a scuoder, mi a pagar...
TOD.
Via, via; andemo drio fin domattina?
DESID.
Mo, caro sior Todero...
TOD.
Sior Todero, sior Todero! Una volta ve degnevi de dirme sior paron.
DESID.
La compatissa; me par, secondo el bon ordene mercantil, che le incombenze che la m'ha onorà de darme...
TOD.
Chi magna el mio pan, m'ha da respettar.
DESID.
La m'ha onorà de ametterme alla so tola.
TOD.
Ma mi son el paron.
DESID.
L'ha avù anca la bontà de dirme, che semo un pochetto parenti.
TOD.
Se fussimo anca parenti più de quel che semo, son paron, e voggio esser trattà da paron.
DESID.
Benissimo.
Da qua avanti ghe dirò sior paron.
TOD.
Dove xe vostro fio?
DESID.
In mezzà, che el copia le lettere.
TOD.
Gh'alo voggia de far ben quel putto?
DESID.
Mi me par de sì.
TOD.
E mi ho paura de no.
DESID.
Vizi nol ghe n'ha certo.
TOD.
Se nol ghe n'ha, el ghe ne pol aver.
DESID.
Mi no so cossa dir, mi nol lasso praticar con nissun.
TOD.
Quanti anni gh'alo?
DESID.
Disdott'anni.
TOD.
Maridèlo.
DESID.
Con che fondamento vorla che lo marida?
TOD.
Lo mariderò mi.
DESID.
Caro sior paron, certo, che se ela volesse, la poderia darghe stato, la poderia far la sorte de quel povero putto.
TOD.
Sior sì, lo mariderò mi.
DESID.
Ma senza impiego chi vorla mai che lo toga?
TOD.
Lassème el pensier a mi.
DESID.
No credo mai che la ghe vorrà dar una putta ordenaria.
Semo pover'omeni; ma gnanca per questo...
TOD.
Tasè là.
DESID.
No parlo.
TOD.
Saveu chi ghe voggio dar?
DESID.
Mi no saverave.
TOD.
Mia nezza.
DESID.
Siora Zanetta?
TOD.
Sior sì.
Mia nezza Zanetta.
DESID.
Oh! se contenterali so sior pare e so siora mare?
TOD.
Son paron mi.
DESID.
La vederà che nasserà dei sussuri.
TOD.
Son paron mi, ve digo.
DESID.
Mi, la me compatissa, no vôi che per causa mia...
TOD.
Seu stufo de star con mi? Gh'aveu voggia che ve manda a bon viazo?
DESID.
Mi no so cossa dir.
Ela sa, ela vede, la fazza ela, mi me rimetto in ela.
TOD.
Mia muggier m'ha dà siemile ducati.
Mia niora ha portà in casa siemile ducati.
Xe giusto che anca mia nezza gh'abbia siemile ducati.
DESID.
Caro sior Todero...
TOD.
Coss'è sto sior Todero? Siben che mia nezza sarà muggier de vostro fio, credeu de no averme da dir sior paron?
DESID.
Sior sì, tutto quel che la vol.
TOD.
(Per adesso lo voggio tegnir un poco basso).
DESID.
E cossa vorla che fazza mio fio?
TOD.
Che el tenda al mezzà, che el se arleva sotto de vu, perché a una vostra morte el me possa servir, come che fe vu.
DESID.
(El gh'ha intenzion che mora avanti de elo).
TOD.
Tegnirò la dota in tel mio negozio; ve pagherò el tre per cento; el pro della dota servirà per pagarme le spese della muggier.
DESID.
E come vorla che i se vesta?
TOD.
No xeli vestii? Vedeu sta velada? Xe undes'anni che me l'ho fatta, e la xe ancora che la par nova.
DESID.
E se vegnirà dei puttei?
TOD.
No parlè altro, no me secché.
Ho pensà a tutto, ho previsto tutto.
Credo che me cognossè, credo che lo sappiè che no son un can, che no son un spilorza; diese ducati più, diese ducati manco...
no varderò de spenderli, se bisogna.
DESID.
Diese ducati più, diese ducati manco?
TOD.
Andè in mezzà, andè a fenir de metter zo la scrittura, e stè zitto, e no parlè co nissun.
Mia nezza sposerà vostro fio.
DESID.
Mi no so cossa dir.
(Orsù, mi fazzo conto de lassar correr.
Se el ghe dà la putta con siemile ducati de dota, co la sarà fatta, la discorreremo).
(parte)
SCENA SETTIMA
TODERO, e poi PELLEGRIN
TOD.
Sior sì, in sta maniera no dago fora i bezzi della dota.
Za la putta, se la sta in casa, bisogna che la mantegna, e obligo pare e fio a star con mi, e a servirme come vôi mi.
Se nasserà dei fioi, qualcossa sarà.
Se i sarà maschi, i vegnirà grandi, i me servirà.
I manderò fora in tei mi loghi, i me servirà da fattori.
Co Desiderio no sarà più bon, i starà in mezzà con Nicoletto.
Xe meggio sempre aver in casa della zente de cuor.
PELL.
Sior pare, patron.
TOD.
Sioria.
PELL.
Se la xe contenta, ghe vorave parlar.
TOD.
Coss'è, sior? Piove?
PELL.
Per cossa?
TOD.
Chi v'ha insegnà la creanza de vegnir a parlar con vostro pare col cappello in testa?
PELL.
La compatissa.
(si cava il cappello)
TOD.
Cossa gh'aveu da dirme? Qualche strambezzo de vostra muggier?
PELL.
Sior no, ghe vorave parlar de mia fia.
TOD.
Cossa ghe casca a quella sempia?
PELL.
Perché mo ghe dìselo sempia?
TOD.
Perché la xe una sempia, e perché son paron de dir quel che voggio: gh'ala gnente in contrario, patron?
PELL.
Mi no digo gnente.
TOD.
Cossa volevi dirme de vostra fia?
PELL.
Ghe saria una bona occasion de logarla.
TOD.
La xe logada.
PELL.
La xe logada?
TOD.
Sior sì; fe conto che la sia maridada.
PELL.
Senza che mi sappia gnente?
TOD.
In sta casa comando mi.
PELL.
E mia muggier lo sala?
TOD.
La lo saverà, quando vorrò mi.
PELL.
Caro sior pare, no vorria che nassesse qualche desordene.
TOD.
Che desordeni voleu che nassa?
PELL.
Mia muggier ha promesso la putta a un certo sior Meneghetto Ramponzoli.
TOD.
Vostra muggier l'ha promessa? E gh'avè stomego da soffrirlo? E gh'avè tanta poca prudenza da dirlo? Da quando in qua le donne ale da torse sta libertà de comandar, de disponer, de prometter le fie? A vu le ve la pol far, che sè un pezzo de giazzo vestio da omo.
Ma mi no la tegnirò.
Comando mi, son paron mi, e la voggio maridar mi.
E vu, sior, cossa diseu?
PELL.
Mi no digo gnente.
Me despiase per mia muggier.
TOD.
Diseghe che la vegna a parlar con mi.
PELL.
La diga, sior pare, poderávio almanco saver chi xe el novizzo che l'ha destinà per mia fia?
TOD.
Lo saverè co me parerà a mi.
PELL.
De diana! finalmente po son so pare.
TOD.
E mi son el pare del pare, e son paron dei fioi e son paron della nezza, e della dota, e della casa, e de tutto quello che voggio mi.
(parte)
PELL.
Oh poveretto mi! adesso sì stago fresco.
Cossa dirà mia muggier? Son tra l'ancuzene e el martello.
No so quala far.
M'anderave a sconder.
M'anderave a buttar in canal.
(parte)
SCENA OTTAVA
Camera di Marcolina.
MARCOLINA e FORTUNATA
MARC.
Brava, siora Fortunata; la xe tornada presto.
Me pòrtela delle bone nove?
FORT.
Per mi bonissime.
E ela che nove me dala?
MARC.
Oh! no gh'oi ditto, cara ela? Ho parlà con mio mario, e el xe contentissimo.
FORT.
E el vecchio?
MARC.
Al vecchio ghe xe andà a parlarghe so fio, e za, senz'altro, la fazza conto che la cossa sia fatta.
FORT.
La putta sala gnente?
MARC.
Siora sì, no vorla? Ghe l'ho ditto subito.
Oh poverazza, la s'ha messo a pianzer dalla contentezza.
FORT.
Possio véderla mi, siora Zanetta?
MARC.
Oh! cossa che la dise! la chiamo subito.
FORT.
La diga.
Ho menà con mi una persona.
Me dala licenza che la fazza vegnir avanti?
MARC.
Che persona xela?
FORT.
Eh! via, siora Marcolina.
MARC.
Ah! furbacchiotta, veh! t'ho capio.
FORT.
Se no fussimo avanzai come che semo, no me torave sta libertà.
MARC.
Via, via, no xe sottoscritto el contratto, ma i xe promessi in parola; la lo fazza vegnir, che la xe patrona.
FORT.
Lo chiamerò; intanto la fazza vegnir la putta.
MARC.
La farò vegnir.
Ma me par che voggia la convenienza, che el parla prima con mi.
FORT.
Sì, sì, la gh'ha rason; dasseno la gh'ha rason.
Adesso ghe digo alla donna, che la lo chiama.
(s'accosta alla scena)
MARC.
No crederave mai che mio missier fasse qualche scena.
Veramente la xe vegnua siora Fortunata più presto che no credeva.
Basta, son mi in te l'impegno, e nassa quel che sa nasser, la mia parola la gh'ha da valer.
FORT.
La vederà, se el xe un putto de sesto.
MARC.
I sói coss'ali ditto?
FORT.
Oh! contentissimi.
I xe fora de lori dalla contentezza.
MARC.
Quando gh'ali intenzion de voler dar la man?
FORT.
Oh! credo mo che i gh'abbia gusto, che quel che s'ha da far, el se fazza presto.
MARC.
Per mi, più presto che i fa, i me fa più servizio.
FORT.
Velo qua, velo qua.
Cossa dìsela?
MARC.
Pulito, dasseno, el me piase.
FORT.
Che el resta servido, sior Meneghetto.
SCENA NONA
MENEGHETTO e dette.
MENEG.
Patrone mie riverite.
MARC.
Serva umilissima.
FORT.
Védela, sior zerman? Questa xe siora Marcolina, mare de siora Zanetta, che sarà la so sposa.
MENEG.
Confesso non esser degno de sta fortuna.
Son pien de debito con siora zermana, che s'ha compiasso de procurarme sto onor; e poderò chiamarme felice, se arriverò a meritarme el so benigno compatimento.
MARC.
Veramente la fortuna xe mia d'aver un zenero cussì cortese, e sarà fortunada mia fia d'aver un sposo cussì gentil e compito.
MENEG.
La prego.
(vuol prender la mano a Marcolina per baciargliela)
MARC.
Cossa fala?
MENEG.
La supplico.
(come sopra)
MARC.
Non la s'incomoda.
MENEG.
La permetta un atto del mio rispetto, e la se degna de acettarme, no solamente per zenero, ma per fio.
MARC.
(Propriamente el me intenerisse).
FORT.
Séntela, siora Marcolina? Cossa gh'oggio ditto?
MARC.
Certo el xe pien de spirito e de bona grazia.
MENEG.
La prego de no confonderme con troppa bontà.
MARC.
Me despiase che mia fia...
se volemo, gh'ha del talento, ma no la xe gnancora...
come sarave a dir, desmissiada.
MENEG.
Eh, la xe zovene, avezza a star retirada; le idee xe ancora confuse; col tempo le se svilupperà.
FORT.
Oh sì, la gh'averà un bon maestro; la se farà.
MARC.
La senta.
Bona la xe certo.
Per bona ghe la dago e ghe la mantegno.
MENEG.
Co la xe bona, de più no saverave desiderar.
Cossa ghe xe de meggio a sto mondo della bontà, della pase, della bona armonia?
MARC.
(Oh! siestu benedetto.
Parlo quell'alocco de mio mario?)
FORT.
Mo via, siora Marcolina, la ne fazza sta grazia, la lassa che riverimo siora Zanetta.
MARC.
Zanetta, vien de qua, fia mia.
SCENA DECIMA
ZANETTA e detti, poi PELLEGRIN
ZANET.
Cossa comàndela?
FORT.
Patrona, siora Zanetta.
ZANET.
Patrona.
FORT.
(Ah! cossa ve par?) (a Meneghetto)
MENEG.
(Più bella ancora darente, che da lontan).
(a Fortunata)
MARC.
(Cossa distu? Te piàselo?) (a Zanetta)
ZANET.
(Eh! nol me despiase).
(a Marcolina)
MARC.
(Eh sì; so che ti l'ha visto dell'altre volte).
(a Zanetta)
ZANET.
(Mi! quando?) (a Marcolina)
MARC.
(Sì, sì, caretta, no parlemo altro).
(a Zanetta)
FORT.
(Via, diseghe qualcossa).
(a Meneghetto)
MENEG.
Perméttela che abbia l'onor de umiliarghe la mia servitù? (a Zanetta)
ZANET.
Patron riverito.
MENEG.
E po, perméttela che possa congratularme con mi medesimo dell'acquisto che son per far, de una sposa piena de tanto merito e de tanta bontà? Che possa assicurarla della mia stima, del mio amor e del mio rispetto?
ZANET.
Cognosso la mia ignoranza, e me vergogno a no saver responder come vorria.
Mi no posso dir altro, se no che la ringrazio della so bontà; che la prego de compatirme, e che farò de tutto per meritarme el so compatimento e el so amor.
(a Meneghetto)
FORT.
(Via, via, no la s'ha portà tanto mal).
(a Meneghetto)
MENEG.
(Siora sì, se ghe vede una verità, un'innocenza; la gh'ha un non so che, che me penetra, che me pol).
MARC.
Oh! vegnì qua, sior Pellegrin.
PELL.
Chi elo sto sior?
MARC.
El novizzo de vostra fia.
PELL.
(Oh poveretto mi!)
MENEG.
El pare della mia sposa? (a Fortunata)
FORT.
Sior sì, giusto elo el xe.
MENEG.
La permetta che abbia l'onor...
PELL.
Grazie, grazie, patron.
(Sentì una parola).
(a Marcolina)
MENEG.
(Cussì el me riceve? Mi no capisso gnente).
MARC.
Cossa gh'è? (agitata, a Pellegrin)
PELL.
(Mio pare no vol; el la vol maridar elo; el dise che el l'ha promessa, el cria, el strepita; se el sa, se el vien de qua, poveretti nu!) (a Marcolina)
MARC.
(Zitto, che no i sappia gnente, per amor del cielo).
FORT.
Coss'è? Ghe xe qualcossa da novo? (a Marcolina)
MARC.
Eh! gnente, gnente.
Anderà tutto ben.
FORT.
Via donca, sior Pellegrin, za che el xe qua, che el daga parola anca elo a sior Meneghetto de darghe so fia, e de darghe siemile ducati de dota, come semo restai d'accordo.
PELL.
Mi no so gnente.
MARC.
Come! no savè gnente? (a Pellegrin)
PELL.
No so gnente, e no ghe ne vôi saver gnente.
FORT.
Siora Marcolina, cossa xe sto negozio?
MARC.
Mi ho dà la parola, e mi la mantegnirò.
SCENA UNDICESIMA
GREGORIO e detti.
GREG.
Sior patron, siora patrona, el patron vecchio xe in tutte le furie.
El voleva vegnir de qua.
El correva, el xe cascà, el s'ha fatto mal a una man.
Son corso per agiutarlo, e el m'ha dà una spenta, che el m'ha tratto da qua a là.
No so cossa el gh'abbia: mi ho paura che el deventa matto.
MARC.
(Presto, andè de là, vardè, tegnilo, che nol vegna de qua a far strepiti, che nasserà un precipizio).
(a Pellegrin)
PELL.
(Vedeu, siora? No ve l'oggio ditto?) (a Marcolina)
MARC.
(Causa vu, che no gh'avè spirito, che no gh'avè condotta, che gh'avè paura a parlar).
PELL.
(Sì! causa mi! Magneme ancora, che gh'avè rason.
Andemo, vegnì via con mi).
(a Gregorio, e partono)
FORT.
Andemo, sior Meneghetto.
MARC.
No so cossa dir, son cussì mortificada, che no gh'ho fià da parlar.
FORT.
La compatissa; la sa cossa che gh'ho ditto.
Avanti de impegnarse, se varda come che se se impegna.
MARC.
Siora sì, quel che ho promesso, son donna capace de mantegnirghelo.
FORT.
Chiaccole senza fondamento; andemo via de qua, sior zerman.
MARC.
Se i vol andar, mi no i posso tegnir.
Ma questo xe un affronto che la me fa.
FORT.
L'affronto l'avemo recevesto nu.
Patrona.
MENEG.
Me despiase in te l'anema un contratempo de sta natura.
Attribuisso tutto alla mia sfortuna.
Bisogna che el cielo no l'abbia destinada per mi.
Pazenzia: ghe son umilissimo servitor.
MARC.
Patron.
(sostenuta)
MENEG.
Siora Zanetta, prego el cielo che ghe daga maggior fortuna.
ZANET.
Oh! caro sior, mi son una povera desfortunada.
(piangendo)
FORT.
Andemo, andemo.
(a Meneghetto)
MENEG.
Oh Dio! la pianze.
(a Fortunata)
FORT.
Me despiase, ma no so cossa farghe.
MENEG.
Cara signora, la supplico de perdon.
Da cossa mai xe nate ste novità? Ghe xe obietti contra la mia persona? Xe tolta de mira la mia fameggia? Crédeli che el mio stato e la mia condizion me fazza esser indegno de imparentarme con lori?
MARC.
Nissuna de ste cosse, signor.
Mio mario e mi semo persuasi de elo, della so casa, della so condizion e sora tutto della so proprietà e della so bona maniera.
Ma el satiro de mio messier, ambizioso de voler comandar...
FORT.
Mi l'ho prevista, siora Marcolina; e la sa che ghe l'ho ditto, e ghe l'ho replicà, e ela ha abuo da dir...
MARC.
Siora sì, mi son la stramba, mi l'o fatto el mal e gh'ho torto mi.
ZANET.
E mi, poverazza, torrò de mezzo.
(piangendo)
MENEG.
Mo via, pussibile che no ghe sia rimedio? Tutte le cosse a sto mondo le gh'ha qualche difficoltà.
Par che no se possa conseguir una bona fortuna senza l'accompagnamento de qualche spasemo, de qualche travaggio.
Specialmente in tei matrimoni ghe xe sempre qualche desturbo, e po le cosse se giusta; e quel pochetto de amaro che s'ha sofferto, fa parer più dolce la consolazion delle nozze.
FORT.
(Mo va là, fio mio, che ti gh'ha un discorso che t'innamori).
MARC.
Che i me daga tempo, e i vederà se son capace de dir, de far e de mantegnir.
MENEG.
Tempo, la dise benissimo, tolemo tempo.
Mi no gh'ho sta pressa de maridarme.
M'ho determinà a farlo, più per condessender ai mi genitori, che per propria mia volontà.
Adesso che ho abù la fortuna de cognosser sta putta, me par che el cuor me stimola a farlo; e se dovesse aspettar, e patir, e sfadigar per averla, me par che sia tutto ben impiegà, per el merito de un tal acquisto.
MARC.
Cossa diseu, Zanetta?
ZANET.
No so cossa dir.
No posso far altro che raccomandarme al cielo, perché el me conceda sta grazia.
FORT.
Zerman, se vede che sè innamorà.
MENEG.
Ghe par che sia innamorà? Co la lo dise ela, sarà cussì.
Mi in verità no so dirlo, perché non ho mai fatto l'amor.
Subito che ho pensà a maridarme, ho desiderà d'esser capace de voler ben; sta signora me dà in tel genio, e me par che, se la fusse mia, ghe vorave ben.
Vedo che la me compatisse, che la me varda con qualche bontà, che la se rammarica per causa mia; e no la vol che spera dal tempo la nostra quiete, la nostra consolazion? Me raccomando alla prudenza della madre, me raccomando alla bontà della fia, dependerò dai so ordeni, dai so comandi, e ghe son umilissimo servitor.
(parte)
FORT.
Cossa dìsela, siora Marcolina?
MARC.
Digo cussì, che se credesse de restar in camisa, voggio certo e seguro che el sia mario de mia fia.
FORT.
El cielo ghe conceda la grazia.
De sti putti, fia mia, ghe ne xe pochetti.
La senta: la gh'ha rason che el xe mio zerman, da resto, son vedoa...
e per diana de dia, no me lo lasserave scampar.
(parte)
ZANET.
Séntela, siora mare?
MARC.
Andè, andè, fia, e raccomandeve de cuor.
ZANET.
Oh! son tanto desfortunada, che ho paura che nol me tocca.
(parte)
MARC.
Sì, se el cielo vorrà, el sarà too, e el ciel l'ha da voler, perché el cielo vol le cosse giuste, e xe giusto che a una bona putta ghe abbia da toccar la grazia de un bon mario.
(parte)
ATTO SECONDO
SCENA PRIMA
Camera di Todero.
TODERO, poi GREGORIO
TOD.
Oh! che cara spuzzetta! Prometter la fia senza dirmelo a mi? Senza voler dipender da mi? Chi sóngio mi? El cuogo? El sguattero? El facchin de casa? Ghe farò véder chi son.
Adesso son in impegno de farghela véder, se m'andasse la casa.
Oe, gh'è nissun de là? (chiama)
GREG.
Cossa comàndela?
TOD.
Andè a chiamar Nicoletto.
GREG.
La servo.
TOD.
Chi ghe xe in cusina?
GREG.
El patron.
TOD.
El patron? Chi elo el patron?
GREG.
Ho fallà; voleva dir el fio del patron.
TOD.
Cossa falo Pellegrin in cusina?
GREG.
El xe sentà al fogo, el se scalda, e el suppia.
TOD.
Sì, nol xe bon da far altro che da suppiar.
Anemo, via, andeme a chiamar Nicoletto.
GREG.
La servo subito.
(parte)
TOD.
Gran desgrazia aver un fio bon da gnente! Eh! n'importa, n'importa.
Xe meggio cussì.
Xe meggio che nol sappia gnente, piuttosto che el sappia troppo.
Cussì comando mi, son patron mi, e lu e so muggier i ha da dipender da mi; e mia nezza la voggio maridar mi.
Cossa falo costù che nol vien? Velo qua, velo qua.
Vôi che el la sposa avanti che quella spuzzetta arriva gnanca a saver con chi ho destinà de sposarla.
SCENA SECONDA
NICOLETTO e detto.
NICOL.
(Gh'ho una paura co vegno a parlar co sto vecchio, che me trema le buelle in corpo).
TOD.
Via, vegnì avanti.
Cossa feu là incantà?
NICOL.
Son qua.
Cossa comàndela?
TOD.
Aveu fenio de copiar le lettere?
NICOL.
Debotto.
TOD.
Debotto, debotto! No la fenì mai.
NICOL.
Fazzo quel che posso.
(tremando)
TOD.
(Se vede che el gh'ha tema de mi).
NICOL.
(Cossa che anderave via volentiera!) (scostandosi un poco)
TOD.
Vegnì qua.
NICOL.
Son qua.
(si accosta)
TOD.
Che mestier gh'averessi intenzion de far?
NICOL.
Cossa vorlo che diga? Mi no saveria cossa dir.
TOD.
Ve piase star in mezzà?
NICOL.
Sior sì.
TOD.
Staressi volentiera con mi?
NICOL.
Sìor sì.
TOD.
Scrivereu? Lavorereu? Imparereu?
NICOL.
Sior sì.
TOD.
Sior sì, sior sì; no savè dir altro che sior sì.
(con sdegno)
NICOL.
(Si ritira con timore)
TOD.
Vegnì qua.
(dolcemente)
NICOL.
(Si accosta con timore)
TOD.
Ve voleu maridar?
NICOL.
(Fa segno di vergognarsi)
TOD.
Via, respondè.
Ve voleu maridar?
NICOL.
Oh! cossa che el dise! Mi maridarme? (come sopra)
TOD.
Sior sì; se volè maridarve, mi ve mariderò.
NICOL.
(Vergognandosi fa dei risetti)
TOD.
Anemo, respondeme: sì, o no?
NICOL.
(Ride più forte, storcendosi)
TOD.
Voleu, o no voleu?
NICOL.
Se el disesse dasseno!
TOD.
Sior sì, digo dasseno; e se volè, ve mariderò.
NICOL.
Per cossa me vorlo maridar?
TOD.
Per cossa, per cossa? Co digo de maridarve, no avè da cercar per cossa.
NICOL.
Salo gnente sior pare?
TOD.
El sa, e nol sa; e co vel digo mi, son paron mi, e chi magna el mio pan, ha da far quel che voggio mi.
NICOL.
Oh bella! el me vol maridar!
TOD.
Sior sì.
NICOL.
Quando?
TOD.
Presto.
NICOL.
El diga.
Chi me vorlo dar?
TOD.
Una putta.
NICOL.
Bella?
TOD.
O bella o brutta, la torrè come la sarà.
NICOL.
(Oh! se la xe brutta, mi no la voggio).
TOD.
Cossa diseu? (con sdegno)
NICOL.
Gnente.
(con timore)
TOD.
Co saverè chi la xe, gh'averè da caro.
NICOL.
La cognóssio?
TOD.
Sior sì.
NICOL.
Chi xela?
TOD.
No ve voggio dir gnente; e vardè ben: de quel che v'ho ditto, no parlè co nissun, che se parlè, poveretto vu.
NICOL.
Oh! mi no digo gnente a nissun.
SCENA TERZA
CECILIA e detti.
CEC.
Sior patron.
TOD.
Cossa gh'è? Coss'è stà? Cossa voleu? Cossa me vegniu a seccar?
CEC.
Via, via, nol vaga in collera.
Manco mal che in te la so camera ghe vegno manco che posso.
TOD.
Faressi meggio a filar.
CEC.
Ho filà fin adesso.
TOD.
Ve pésela la rocca che no la podè portar da una camera all'altra?
CEC.
Me par mo anca de far...
TOD.
Manco chiaccole.
Cossa seu vegnua a far in sta camera?
CEC.
Son vegnua a dirghe da parte de so siora niora...
TOD.
(Manco mal che no l'ha ditto della patrona).
CEC.
Che se el se contenta, la vorave vegnirghe a dir do parole.
TOD.
Diseghe che adesso no posso, che gh'ho da far.
CEC.
Do parole sole...
TOD.
No posso, ve digo, andè via de qua.
CEC.
Ben, ben, nol vaga in collera: ghe dirò che nol pol.
(in atto di partire)
NICOL.
(Oe: v'ho da parlar).
(piano a Cecilia)
CEC.
(Se vederemo).
(a Nicoletto, e parte)
TOD.
Dove xe vostro padre?
NICOL.
El giera in mezzà che el scriveva.
TOD.
Aspetteme qua fin che torno.
NICOL.
Staralo un pezzo?
TOD.
Starò fin che vorrò mi.
Aspetteme, e no ve partì.
(Vôi tornar a parlar con so padre.
Vôi concluder, vôi stabilir, voggio destrigarme.
Mia niora me vol parlar? Sior sì, m'immagino cossa che la me vol dir.
Che l'aspetta che marida so fia, e po che la me parla quanto che la vol).
(parte)
SCENA QUARTA
NICOLETTO, poi CECILIA
NICOL.
Oh bella! el me vol maridar.
La xe ben curiosa! mi ho paura ancora che el me burla.
Magari che el disesse da senno.
Sangue de diana, se me marido, ho da saltar tant'alto dall'allegrezza.
CEC.
Nicoletto.
(sulla porta)
NICOL.
Oe, Cecilia, senti.
CEC.
Gh'è pericolo che el vegna?
NICOL.
El xe andà in mezzà da mio pare.
CEC.
Se el me trova qua, poveretta mi.
NICOL.
Eh! col va in mezzà, el ghe sta un pezzo.
CEC.
Cossa me volevi dir?
NICOL.
Voleu che ve ne conta una bella?
CEC.
Via mo, contèmela.
NICOL.
Ma vardè ben, vedè, no disè gnente a nissun.
CEC.
Oh! mi no parlo.
NICOL.
Indivinè mo! Sior Todero el me vol maridar.
CEC.
El ve vol maridar? (con ammirazione)
NICOL.
Sì, anca per diana che el me vol maridar.
CEC.
Eh! via, che el ve burla.
NICOL.
Nol burla gnente, nol burla.
El me l'ha ditto, el l'ha confermà, el me l'ha tornà a dir.
Anzi no voleva creder, e el m'ha fina crià, perché no credeva.
CEC.
Mo, me contè ben una cossa granda!
NICOL.
Ah! cossa diseu? Pareroggio bon co sarò maridà?
CEC.
Salo gnente vostro sior pare?
NICOL.
Sior Todero m'ha ditto de sì, che el lo sa.
CEC.
E chi gh'alo intenzion de darve?
NICOL.
No so; nol me l'ha volesto dir.
CEC.
Ve maridereu volentiera? (mortificata)
NICOL.
De diana! mi sì, no vedo l'ora.
CEC.
No savè chi sia la novizza, e no vedè l'ora de maridarve?
NICOL.
El m'ha ditto che la cognosso, che co saverò chi la xe, gh'averò da caro.
CEC.
Vu no andè in casa de nissun; donne in sta casa no ghe ne vien.
Col dise che la cognossè, parerave che la novizza avesse da esser in casa.
NICOL.
Che la fusse siora Zanetta?
CEC.
Uh, che diavolo de bestialità! Figurarse se a vu el ve daria una so nezza!
NICOL.
Oe, Cecilia, ghe sarave pericolo che fussi vu?
CEC.
E se fusse mi, ve despiaserave?
NICOL.
Magari.
Oh magari, oh magari!
CEC.
Sentì! no stè a far fondamento delle mie parole, ma se poderave anca dar.
El paron xe cussì de quel temperamento che sempre el brontola, che sempre el cria; ma mi so che nol me vede mal volentiera.
Qualche volta el m'ha ditto che son una donnetta de garbo.
Xe quattro mesi che nol me dà el salario, e ogni volta che ghe lo domando, el me dise: lassa che te lo suna; lassa, lassa, che te vôi maridar.
NICOL.
Cussì el ve dise?
CEC.
Sì anca varenta i mi occhi, che el me l'ha ditto.
NICOL.
Lassa, lassa, che te vôi maridar?
CEC.
Lassa, lassa, che te vôi maridar.
NICOL.
Mo la sarave ben bella!
CEC.
Gh'averessi gusto, Nicoletto?
NICOL.
Mi sì, per diana.
E vu gh'averessi gusto?
CEC.
Oh! se savessi quanto ben che ve voggio!
NICOL.
Varè, vedè, per cossa no me l'aveu mai ditto?
CEC.
Perché son una putta da ben, e le putte no le ha da parlar de ste cosse, co no le gh'ha speranza de maridarse.
NICOL.
Adesso mo gh'averè speranza de maridarve.
CEC.
Mi sì, vedè: se ho da dirve la verità, gh'ho tanta fede che l'abbia da esser cussì.
NICOL.
Oh, che cara Cecilia!
CEC.
Cossa diseu? Oh! chi l'avesse mai ditto?
NICOL.
Oh, che cara muggier! (le vuol toccare una mano)
CEC.
Via, sior sporco, tegnì le man a casa.
NICOL.
Oh, se sè cattiva, mi no ve voggio.
CEC.
Co sarà el so tempo, no sarò cattiva.
NICOL.
Vien zente.
CEC.
Oh poveretta mi!
NICOL.
Eh! xe Gregorio.
CEC.
Zitto, zitto.
NICOL.
Mucchi, mucchi.
SCENA QUINTA
GREGORIO e detti.
GREG.
Nicoletto, andè da basso in mezzà, che el paron ve chiama.
NICOL.
Vago, vago.
CEC.
Oe, sentì: caro vu, no ghe disè gnente al paron che m'avè trovà qua.
(a Gregorio)
GREG.
Eh! no abbiè paura, no parlo.
Fazzo coi altri quel che me piaserave che fusse fatto con mi.
(parte)
NICOL.
Vago a sentir cossa che i me dise.
CEC.
Sì, fio, andè.
Pol esser che sappiè qualcossa de più.
Vardè ben, no me menzonè: se i ve parla de mi, mostrè de vegnir dalla villa, e co savè qualcossa, avviseme.
NICOL.
Sì ben, ve conterò tutto.
Sangue de diana, sangue de diana, sangue de diana.
(parte saltando)
CEC.
I fa ben a maridarlo a bonora.
I putti, co no i se marida, i chiappa delle pratiche, e i se desvia.
Siestu benedetto: adesso el xe un colombin.
Me toccheralo a mi? Oh! mi gh'ho bona speranza, seguro.
El cuor me dise de sì, e col cuor me dise una cossa, nol falla mai.
(parte)
SCENA SESTA
Camera di Marcolina.
MARCOLINA e PELLEGRIN
MARC.
Sentì, el la pol slongar vostro pare; ma scapolarla no certo.
L'ànemo mio ghe lo voggio dir.
Gnanca ascoltarme nol vol? Cossa sóngio mi? Una villana? Una massera? Cussì el me tratta? Co sta insolenza? Co sto disprezzo? E vu gh'avè tanto cuor de véder strapazzada vostra muggier?
PELL.
Me dava de maraveggia, che no gh'avesse da intrar anca mi.
MARC.
Cussì no gh'intressi; cussì no ghe fussi.
Cussì no v'avéssio mai visto, né cognossù.
PELL.
M'avesselo negà mio pare, piuttosto che maridarme.
MARC.
Mi, mi son stada negada.
PELL.
E mi certo ho bu una gran fortuna a sposarve.
MARC.
De mi, de cossa ve podeu lamentar?
PELL.
De gnente.
MARC.
De gnente, certo de gnente; e se disessi all'incontrario, saressi un ingrato, un busiaro, un omo de cattivo cuor.
Che disturbi v'oggio dà, in tanti anni che son vostra muggier? M'oggio mai lamentà della vita miserabile che ho dovesto far? Oggio mai preteso gnente de più del puro necessario per mantegnirse? Vostro pare coss'alo speso per mi? Che abiti m'alo fatto? Quella povera putta gh'ala altro intorno, che delle strazzette che gh'ho dà mi? Sóngio una de quelle che ghe piasa i bagordi, i devertimenti? Vaghio mai fora della porta? Gh'oggio visite in casa? Gh'oggio conversazion? Sóngio gnanca patrona de bever un caffè, se me ne vien voggia? E pur ho sempre sopportà, e sopporto, e no digo gnente.
Perché sopportio? Perché son una donna discreta, perché son una donna d'onor.
Vedo anca mi che quel benedetto vecchio xe d'un natural che bisogna soffrir, chi no vol che nassa dei criminali.
Ma che nol me tocca la mia creatura.
Soffrirò tutto; ma no soffrirò mai che el me la marida a so modo, senza gnanca che sappia chi el ghe vol dar.
La xe le mie viscere.
No gh'ho altro ben a sto mondo, no gh'ho altra consolazion che quelle care raìse; e co penso che i me la vol tor, co penso che i me la pol negar, che i me la pol sassinar, me sento proprio che me schioppa el cuor.
(piange)
PELL.
Via, cara muggier, no pianzè, no ve desperè.
Pol esser che sior pare la voggia maridar ben.
No savemo gnancora a chi el gh'abbia intenzion de volerla dar.
Cara fia, quieteve.
(si asciuga gli occhi)
MARC.
Eh! caro mario, vostro pare savè chi el xe.
Co se trattasse de sparagnar, ho paura che nol varderia de precipitarla.
PELL.
Gnancora no se pol dir cussì.
Aspettemo, sentimo cossa che el dise.
Sentimo chi el ghe vol dar.
MARC.
Sentì: meggio de sior Meneghetto, no certo.
Se lo cerchemo co la candeletta, no ghe trovemo un mario compagno.
Un putto civil, che gh'ha del soo, che sta ben; fio solo, zovene, de bona grazia, che sa, che intende, che gh'ha giudizio, dove diavolo lo voleu trovar?
PELL.
Xelo solo al mondo? No ghe pol esser dei altri?
MARC.
Ma pussibile che no se possa gnancora arrivar a saver chi sia colù che vostro pare s'ha cazzà in testa de volerghe dar?
PELL.
Un zorno el se saverà.
MARC.
Sior sì, tiremo avanti cussì e intanto se perderà l'occasion.
Sentì, sior Pellegrin, mi ve parlo schietto.
Savè in che impegno che son.
Ho dà parola, e el mio decoro vorria che la mantegnisse; ma son una donna tanto discreta, e ho da far con zente tanto pulita, che se la mia putta no restasse pregiudicada, per scansar i strepiti, i sussuri e le disunion, vorave anca inzegnarme de remediarghe e de cavarme con reputazion.
PELL.
Sì, sieu benedetta.
Sè sempre stada una donna de garbo, e in sta occasion son seguro che opererè da par vostro.
Cara muggier, se me volè ben...
MARC.
Se no ve volesse ben, no averave sofferto quel che ho sofferto.
PELL.
Lo vedo, lo cognosso anca mi.
Un zorno respireremo, no v'indubitè.
Mio pare xe vecchio assae.
MARC.
Eh! vostro pare, fio caro, el gh'ha intenzion de sepellirne quanti che semo.
PELL.
No so cossa dir: che el viva, fina che el cielo vol.
MARC.
Che el viva pur: mi no ghe auguro la morte; ma vorave che el pensasse che ghe semo anca nu a sto mondo.
Che el xe patron; ma che per questo no l'ha da tiranneggiar.
Vorave che el pensasse che se so fio; che se el gh'ha bisogno de agiuto, no l'ha da servirse dei strani, e lassarve vu in t'un canton; e che se el gh'ha voggia de far del ben, el primo ben el l'ha da far al so sangue.
PELL.
Vu parlè da quella donna che sè.
Chi sa? Pol esser che se scambia le cosse.
Usémoghe sto rispetto.
Mostrémoghe ubbidienza in questo.
MARC.
In cossa?
PELL.
Lassemo che el la marida elo sta putta.
MARC.
Se el la mariderà ben, volentiera.
Se no, ghe salterò ai occhi co fa un basilisco.
Butterò sottosora Venezia; o che el creparà elo, e che creparò mi.
PELL.
Mo via, Marcolina, no ve stè a irrabiar.
SCENA SETTIMA
CECILIA e detti.
CEC.
Sior Pellegrin, la vaga in mezzà da basso, che el patron la chiama.
PELL.
Vago.
(Chi sa che nol me diga qualcossa?) (a Marcolina)
MARC.
Sentì se el ve parla; e se no, parleghe vu.
Andè co le bone, procurè de cavarghe de bocca chi xe sto partio che el gh'ha per le man.
PELL.
Sì ben: farò el pussibile de saver.
(Chi sa? Mi gh'ho speranza che tutto abbia d'andar ben).
(parte)
SCENA OTTAVA
MARCOLINA e CECILIA
MARC.
Disè, saveu dove che staga de casa siora Fortunata?
CEC.
Siora sì, la sta qua sulla riva del Vin.
MARC.
Metteve su la vesta e el zendà; andè da siora Fortunata, reverila da parte mia, diseghe che me premeria subito de parlarghe.
Diseghe se la pol favorir da mi, se no che anderò mi da ela.
CEC.
Siora sì, subito.
La diga, siora patrona, ghe vorave confidar una cossa.
MARC.
Su che particolar?
CEC.
Su un particolar mio de mi.
MARC.
(Vardava se la saveva qualcossa sul proposito de mia fia).
Via, destrigheve, che me preme che andè a far sto servizio.
CEC.
Ma la prego de no dir gnente a nissun.
MARC.
Che bisogno ghe xe? Co no s'ha da parlar, mi no parlerò.
CEC.
La senta: el paron vecchio el vol maridar Nicoletto.
MARC.
El vol maridar Nicoletto? Come l'aveu savesto?
CEC.
Ghe dirò tutto; ma cara ela, no la diga gnente a nissun.
MARC.
Mo via, cossa serve? Diseme, come l'aveu savesto?
CEC.
No vorave che qualchedun me sentisse.
(va a guardare)
MARC.
(Poveretta mi! che a quel vecchio ghe fusse vegnù in testa la bestialità de darghe mia fia?)
CEC.
La senta.
Nicoletto me l'ha confidà elo.
MARC.
Elo ve l'ha confidà? Cossa v'alo ditto?
CEC.
Eh! m'ha ditto cussì che sior Todero lo vol maridar.
MARC.
E chi gh'alo intenzion de volerghe dar?
CEC.
Se no i andasse in collera, mi ghe lo diria.
MARC.
In collera? Ho d'andar in collera? Gh'entrio mi in sto negozio, che ho d'andar in collera?
CEC.
Se volemo, la ghe pol intrar, e no la ghe pol intrar.
MARC.
(Me vien un freddo dalle ongie dei pì fin alle raìse dei cavei).
CEC.
La senta.
Pol esser ancora che falla; ma da quel che m'ha ditto Nicoletto, e da quel che mi posso congetturar, credo certo de no m'ingannar.
MARC.
E cussì, se pol saver chi la sia?
CEC.
Se gh'ho da dir la verità, gh'ho pensier d'esser mi.
MARC.
Vu?
CEC.
Siora sì, mi.
MARC.
(Oimei, me xe tornà el fià in corpo).
CEC.
Ghe lo confido, perché so che la me vol ben, e la gh'averà da caro che anca mi sia logada.
MARC.
Ma diseme, cara vu, con che fondamento vorlo mio missier maridar sto putto?
CEC.
Mi no so po, i ghe penserà lori; so che lo sa anca sior Desiderio.
MARC.
E quella volpe vecchia de sior Desiderio, che in materia del so interesse xe fursi pezo de mio missier, che pretende de esser nostro parente, che disna a tola con mi, se contenterà che so fio sposa una cameriera, che no gh'ha dota, che no gh'ha gnente a sto mondo?
CEC.
Cara ela, se no gh'ho dota, gh'ho dell'abilità, e anca mi gh'ho dei parenti che xe civili al pari de sior Desiderio, e anca qualcossetta de più.
MARC.
Ma lo saveu de certo che i voggia maridar Nicoletto, e che vu siè quella che i ghe vol dar? Cossa v'alo ditto? Come v'alo parlà?
CEC.
Ghe dirò, co xe andà da basso el paron, el m'ha chiamà Nicoletto, e el dise...
No savè, el dise, sior Todero me vol maridar.
Digo mi: dasseno? Sì, dasseno, el dise.
Digo mi, digo: chi ve vorlo dar? El dise: no so, el dise.
El m'ha ditto che la cognosso, che col saverò, gh'averò da caro.
Oh, digo, vu no conossè nissun, bisogna che la novizza sia in casa.
El dise...
bisogna, el dise.
Digo mi, digo: se fusse mi quella? Magari, el dise.
Oe, el gh'ha un gusto matto, e anca mi in verità son contenta.
MARC.
E no gh'avè altro fondamento che questo?
CEC.
Oh! la senta, la senta.
Sala quante volte che el paron m'ha ditto che el me vol maridar?
MARC.
V'alo mai parlà de Nicoletto?
CEC.
Oh giusto! no sala che omo che el xe? El xe capace de chiamarme dal ditto al fatto, e dirme: sposilo, che vôi che ti lo sposi.
Oe, se el me lo dirà, e mi lo sposerò.
MARC.
Ben, ben, ho inteso.
CEC.
Ghe despiase che me marida?
MARC.
Andè, andè, dove che v'ho ditto.
CEC.
De diana! mi son vegnua a parlarghe col cuor averto...
MARC.
Andè, ve digo, andè subito, che me preme.
CEC.
(Mo che rustegona! Oh, la xe pezo de so missier.
Ghe zogo mi che la gh'ha invidia, perché no se marida so fia).
(parte)
SCENA NONA
MARCOLINA sola.
Oh, no ghe vedo chiaro in sto negozio! Cecilia xe un pezzo che la gh'ha voggia de maridarse, e la se va taccando sui specchi.
Da quel che la m'ha ditto, bisogna che i abbia parlà de maridar Nicoletto, ma no gh'è nissuna rason de creder che i ghe voggia dar una serva.
Ghe scometterave la testa, che quel vecchio matto de mio missier ha dà volta al cervello a sto segno, de immaginarse de poderghe dar la mia putta; e quel temerario de Desiderio xe capacissimo de darghe sotto, e de stuzzegarlo a costo del precipizio de sta fameggia.
Mai me xe passà per mente tal cossa: averia pensà a tutte le cosse del mondo, fora che a questa; ma el descorso de Cecilia me fa sospettar, e el mio sospetto no xe senza rason.
El dise che el l'ha impromessa, e no l'ardisse de dir con chi.
Vedo la confidenza che el gh'ha co sta zente; so che l'è superbo, ma che la superbia ghe passa, quando che se tratta dell'avarizia.
So che l'è capace de tutto, e no sarave una maraveggia che el fusse anca capace de strapazzar el so sangue, e de sassinar una nezza.
Ma no, no la gh'anderà fatta.
Fin che sti occhi xe averti, sto gusto nol lo gh'averà.
Finalmente son mare, sulla mia creatura gh'ho rason de parlar anca mi, e se la legge no vol che sia patrona la mare de maridar a so modo una fia, nissuna legge pol obligar una mare a lassarla sacrificar.
SCENA DECIMA
PELLEGRIN e detta.
PELL.
(Son stordio; no so in che mondo che sia).
MARC.
E cussì, sior Pellegrin, gh'avemio gnente da novo?
PELL.
Gnente.
(Se ghe lo digo, la va in bestia contra de mi).
MARC.
Aveu parlà co vostro sior pare?
PELL.
Siora sì, gh'ho parlà.
MARC.
Cossa volévelo?
PELL.
Gnente...
cussì...
el m'ha domandà...
se sè in collera; cossa che ghe volevi dir...
MARC.
Poverazzo! vu sè el più bon omo del mondo.
Se vede che le busi
...
[Pagina successiva]