LE MASSERE, di Carlo Goldoni - pagina 3
...
.
Nol sappia mia consorte,
Ch'io feci un passo tale, ch'io venni in queste porte.
ZANETTA:
Mi no parlo seguro.
La gh'ha sta brutta usanza?
Donca la xe zelosa de lu siora Costanza?
RAIMONDO:
Una donna buonissima fu ognor la moglie mia,
Ma sempre ebbe il difetto di pazza gelosia.
ZANETTA:
E lu xelo zeloso?
RAIMONDO:
Io no, anzi vorrei
Ch'ella si divertisse.
ZANETTA:
No la gh'ha cicisbei?
RAIMONDO:
Non pratica nessuno.
Procuro qualche amico
Condurre a divertirla; faccio per essa, e dico;
Servirla onestamente alcuno anche ha provato,
Ma al terzo o al quarto giorno si è ciascuno stancato.
ZANETTA:
Cossa vol dir? Perché?
RAIMONDO:
Tutto l'è indifferente;
Non gusta alcun piacere, non ha voglia di niente.
ZANETTA:
Come sarave a dir...
Oh, chiama la parona.
RAIMONDO:
Posso restar...
ZANETTA:
Sior no; la vaga, la perdona;
La torna co gh'ho dito; la lassa far a mi.
RAIMONDO:
Innanzi mezzogiorno ci rivedrem.
ZANETTA:
Sior sì.
RAIMONDO:
Chi sa ch'io non la spunti? talor son le massere
Provvide mediatrici, provvide consigliere.
ZANETTA:
Che caro sior Raimondo! In verità el xe bello!
Ghe piase la parona; el ghe dona un anello!
El vol che mi ghe parla, che l'azzalin ghe bata.
Zanetta Pappasùgoli xe una putta onorata.
Sto mistier no so farlo.
Nol voggio far per ello.
Ma me despiaseria se perdesse sto anello.
Qualche bella maniera trovar bisognerà
De vadagnar l'anello co un poco de onestà.
Ghe penseremo suso; co se vol, se se inzegna;
S'impara dalle altre, e la natura insegna.
(Parte.)
ATTO SECONDO
SCENA PRIMA
Camera in casa di Dorotea.
Dorotea e Zanetta
DOROTEA:
Oe, Zanetta.
ZANETTA:
Lustrissima.
DOROTEA:
Vien qua.
ZANETTA:
Son a servirla.
DOROTEA:
Chi ghe giera de là?
ZANETTA:
Uno per reverirla.
DOROTEA:
Gierelo sior Raimondo?
ZANETTA:
Giusto elo da bon.
DOROTEA:
Se el vien un'altra volta, dighe che no ghe son.
ZANETTA:
No la lo vol in casa?
DOROTEA:
No lo vôi praticar.
No vôi che so muggier s'abbia da lamentar.
Ma cossa t'alo dito?
ZANETTA:
El m'ha dito cussì,
Che el tornerà da ela avanti mezzodì.
DOROTEA:
Che nol staga a vegnir; no lo vôi praticar.
Se sa cossa che el voggia?
ZANETTA:
La se lo pol pensar.
El la vede al balcon, do volte el gh'ha parlà.
Gramazzo! se el podesse, el vorria vegnir qua.
No la lo vol?
DOROTEA:
Bisogna, quando la xe cussì,
Che ghe daga in tel genio.
ZANETTA:
L'ho pensada anca mi.
DOROTEA:
E sì, per quel che so, l'è un omo che ha cervello.
ZANETTA:
(Me par che saria tempo de parlar dell'anello!) (Da sé.)
DOROTEA:
De mi coss'alo dito?
ZANETTA:
L'ha dito tanto ben;
L'ha parlà veramente, come che se convien.
Se vede che per ela el gh'ha tutto el respetto.
Lustrissima, la varda mo sto bell'anelletto.
DOROTEA:
Un anello? Pettegola, cossa voressi dir?
De mandarmelo fursi alo avudo l'ardir?
Regali a una par mia? vorave véder questa!
Senti, desgraziadela, te romperò la testa.
ZANETTA:
Pian pian, no la se scalda, che la m'ha tiolto in falo.
Sto anello el xe da vender.
Nol xe miga un regalo.
Xe vegnù stamattina da mi donna Verìgola,
Quella vecchia sì fatta, che fa la revendigola;
La gh'aveva sto anello, e la me l'ha lassà
Acciò che ghe lo mostra: i lo dà a bon marcà.
El val diese zecchini, dise chi se n'intende;
E adesso per bisogno a bon marcà i lo vende.
Per cinque o sie zecchini...
DOROTEA:
Lo compreria per tre.
ZANETTA:
I bezzi la me daga; presto, so mi perché.
DOROTEA:
Sì ben, za che giersera ho vadagnà a Redutto...
ZANETTA:
Se la tornerà a perder, no la perderà tutto.
DOROTEA:
Daghe sti tre zecchini...
E po, se no la i vol?
ZANETTA:
La me li daga pur.
Sora de mi la i tol.
DOROTEA:
Se la i tol, me contento; i xe ben impiegai.
ZANETTA:
(Anca per la mia parte i xe ben vadagnai).
(Da sé.)
DOROTEA:
Tolè.
I xe un poco scarsi ma tanto i li torrà.
ZANETTA:
Eh lustrissima sì, senza difficoltà.
DOROTEA:
La me par impussibile, che i lo venda cussì.
ZANETTA:
La lo tegna, e la staga quieta sora de mi.
DOROTEA:
Dov'è donna Verìgola?
ZANETTA:
La sarà in sto contorno.
Vago, per contentarla, a darghe i bezzi, e torno.
(Ho fatto, posso dir, un viazo e tre servizi.
Saremo tre contenti, e resteremo amizi.
Mi goderò i zecchini, la parona l'anello;
Contento è per adesso sior Raimondo anca ello.
E se sarà scoverti un zorno i pettoloni,
A nualtre massere no ne manca paroni).
(Da sé, e parte.)
SCENA SECONDA
Dorotea, poi Zanetta.
DOROTEA:
Finalmente giersera qualcossa ho vadagnà.
Diese volte segondo el cavallo ho trovà.
E se gh'aveva cuor, e se saveva far,
De tutte le mie perdite me podeva refar.
Averò vadagnà cento e diese ducati,
Averò chiappà in oro sedese zecchinati;
Ma tutti sti gran bezzi no i me basta, m'impegno,
Per scuoder la mità della roba che ho in pegno.
Se torna mio mario, cossa diralo mai,
Che tutte le mie zoggie e i abiti ho impegnai?
Avanti che fenissa sti dì de carneval,
Remetter vôi, se posso, tutto el mio capital.
Adesso son in ditta, ho anca imparà a zogar;
Adesso in poco tempo me poderia refar.
ZANETTA:
Lustrissima, l'anello la se lo goda in pase.
El paron ghe lo lassa.
DOROTEA:
Xelo contento?
ZANETTA:
El tase.
DOROTEA:
In caso de bisogno anca questo xe bon.
ZANETTA:
In verità, lustrissima, el xe bello, el par bon.
Oh, se la se contenta, me vago a parecchiar.
DOROTEA:
Prima de andar in maschera, fe quel che avè da far.
ZANETTA:
Ho scoà, ho fatto i letti; el pan xe anca levà.
DOROTEA:
Quanti panetti xeli?
ZANETTA:
Mi no l'ho mo contà.
DOROTEA:
Contèli; vôi saver quanti pani che i xe.
ZANETTA:
Malignazo! xe tardi.
DOROTEA:
Presto ve destrighè.
ZANETTA:
No se fenisse mai.
(Parte e poi torna.)
DOROTEA:
Povera casa mia,
Se no gh'avesse in testa un po' d'economia.
Le donne no gh'ha cuor.
No le se tol affanno,
So mi quel che sparagno, quel che avanzo in t'un anno.
Oh, se no fusse el zogo!
ZANETTA:
I ho contai.
DOROTEA:
Quanti xei?
ZANETTA:
I xe disdotto bianchi, e sie de semolei.
DOROTEA:
Cossa? disdotto bianchi? Cussì pochi? perché?
Savè che l'altra volta i xe stai vintitrè.
ZANETTA:
Mi no so cossa dir; no ghe ne vôi robar.
La pasta xe sul cóncolo, la la fazza pesar.
DOROTEA:
No ti averà robà, ma la sarà cussì:
I te pareva piccoli i to tre pani al dì;
Ti i averà fatti grandi, e la rason la so:
Uno se ghe ne vende, e se ne magna do.
ZANETTA:
Vardè cossa la dise; in verità mi resto.
DOROTEA:
Cinque pani de manco?
ZANETTA:
Ho fatto per far presto.
DOROTEA:
Donca, ben, a to danno; ti ghe starà de più.
Torna a desfar i pani, e torneli a far su.
ZANETTA:
Che li torna a desfar?
DOROTEA:
Le so manine care
Le se torrà st'incomodo.
ZANETTA:
No, la fia de mia mare.
DOROTEA:
Senti sa, frasconazza, mi te farò pentir.
Ti anderà via, e a Venezia no ti anderà a servir.
Cussì de no se dise, in fazza a una par mia?
Voi esser respettada, voi esser obbedia
ZANETTA:
(Ghe mancherave poco...
No me vôi far nasar...) (Da sé.)
Vago a desfar el pan.
(Ghe lo vôi strapazzar).
(Da sé, e parte.)
DOROTEA:
Oh, che bel umoretto! za co mi no la voggio;
La m'ha fruà in t'un mese una lira de oggio.
Bisogneria, a far ben, muarghene una al dì.
Malignaze le meggio, le xe tutte cussì.
SCENA TERZA
Meneghina e Dorotea.
MENEGHINA:
O de casa? (Di dentro.)
DOROTEA:
Chi è là?
MENEGHINA:
Se pol vegnir?
DOROTEA:
Vegnì.
MENEGHINA:
Gh'è Zanetta?
DOROTEA:
Chi seu?
MENEGHINA:
Lustrissima, son mi.
DOROTEA:
Cossa gh'è, Meneghina? Cossa voleu?
MENEGHINA:
Son qua,
Perché la mia parona in scondon m'ha mandà.
DOROTEA:
La v'ha mandà in scondon?
MENEGHINA:
Zanetta dove xela?
DOROTEA:
Podè parlar con mi, se no la ghe xe ela.
MENEGHINA:
Mi ghel diria, ma po, se la parona el sa?
DOROTEA:
Dimmelo, Meneghina, no la lo saverà.
MENEGHINA:
M'ha dito la parona, che veda con bel modo
Farme dar da Zanetta sta pignatta de brodo.
DOROTEA:
(Brava, la vôi scavar).
Diseme, Meneghina,
Da vu no se fa brodo? da vu no se cusina?
MENEGHINA:
Ze otto dì che el paron no manda gnente a casa;
Ze otto dì che se zuna: ma i m'ha dito che tasa.
DOROTEA:
Cossa vol dir? contème.
Za mi no digo gnente.
MENEGHINA:
Mi dormo in t'un armer dei mi paroni arente;
Dal freddo e dalla fame me stento a indromenzar.
Tutta la notte i sento tra de lori a criar.
No so, ma la parona me par che la ghe diga:
Dove estu stà, baron? xestu stà dall'amiga?
Ti sarà andà con ela a spasso a tripudiar;
E a mi, povera grana, me tocca a suspirar.
DOROTEA:
E lu cossa respondelo?
MENEGHINA:
Un pezzo el lassa dir,
El tase, nol responde, el finze de dormir;
Ma quando che el xe stufo, sala cossa che el fa?
El salta co è una bestia, el strapazza, el ghe dà.
Tasi, el ghe dise, tasi; e ela per despetto
La vol parlar, e elo buttela zo del letto.
La pianze, poveretta, ghe vien i occhi sgionfi,
La lo tormenta sempre, e lu ghe dà dei tonfi.
DOROTEA:
Povera desgraziada! la xe in t'un brutto intrigo.
Ma no la gh'ha nissun?
MENEGHINA:
La gh'aveva un amigo.
Fina che el xe vegnù, le cosse andava ben.
I s'ha po desgustà; xe un pezzo che nol vien.
DOROTEA:
Mo per cossa no vienlo?
MENEGHINA:
Per amor della zente.
Ma adesso che ghe penso: no i vol che diga gnente.
SCENA QUARTA
Zanetta e dette.
ZANETTA:
Vintitrè pani bianchi.
Otto de semolei.
(Sdegnosa.)
DOROTEA:
Poverazza! la diga, s'ala mo struppià i dei?
ZANETTA:
La me burla?
DOROTEA:
Ste cosse soffrir no le se pol.
(Ironica.)
Vardè là quella putta da vu cossa la vol.
ZANETTA:
Cossa gh'è, Meneghina, voleu gnente da mi?
DOROTEA:
Cara siora Zanetta, la dispone cussì?
Ela fa i so regali? ela dispensa el brodo?
Ela xe la parona.
In verità la godo.
ZANETTA:
Parlela con mi, adesso?
DOROTEA:
Parlo giusto con ela.
Meneghina xe qua colla so pignatela.
ZANETTA:
Eh, no la varda el brodo, cara siora parona,
Ma la varda piuttosto el fante e la corona.
DOROTEA:
Tocco de desgraziada, con mi cussì ti parli?
Son parona i mi bezzi de spenderli e zogarli.
ZANETTA:
Diseva...
DOROTEA:
Tasi là.
ZANETTA:
Ma se...
DOROTEA:
Va via de qua.
ZANETTA:
Perché...
DOROTEA:
Tasi.
ZANETTA:
Se parlo...
DOROTEA:
Tasi per carità.
ZANETTA:
(Ih ih, furia franzese).
(Da sé.)
DOROTEA:
(No la vôi sopportar) (Da sé.)
ZANETTA:
(Mi lasso che la cria: me vago a inmascherar).
(Da sé, e parte.)
SCENA QUINTA
Dorotea e Meneghina
DOROTEA:
(Anca rimproverarme? Perdiana, la xe vaga!
No la tegno custìa gnanca se la me paga).
(Da sé.)
MENEGHINA:
Lustrissima...
DOROTEA:
(Ste serve le xe all'ultima moda).
MENEGHINA:
Oi da tornar a casa colla pignatta voda?
DOROTEA:
Diseme, Meneghina, steu ben dove che sè?
MENEGHINA:
Se sta ben co se magna; ma adesso no ghe n'è.
DOROTEA:
Almanco in casa mia le gh'ha quel che le vol.
Quando le vol magnar, le va, le se ne tol.
Bon pan, bon vin, de tutto ghe xe per ordenario.
Quanto la to parona te dala de salario?
MENEGHINA:
Otto ducati all'anno.
DOROTEA:
Otto? e da mi culia
Dodese la ghe n'ha, e sì li butto via.
Vustu vegnir con mi? diese te ne darò;
E ti magnerà ben.
MENEGHINA:
Mi sì che vegnirò.
DOROTEA:
Mi no te darò parte de pan, de vin, de gnente,
Acciò no te la magna l'amiga o la parente.
Magna fin che ti vol; disna, cena, marenda,
Ma no vôi che se dona, ma no vôi che se venda.
MENEGHINA:
Per mi no gh'ho nissun; no ghe xe sto pericolo,
Magno poco, e me piase de bever el vin piccolo.
De farme voler ben procuro dai paroni,
E no me piase star tutto el dì sui balconi.
DOROTEA:
Cussì fa chi ha giudizio.
Cossa mo saveu far?
MENEGHINA:
So filar, so far calze, so un poco laorar.
Fazzo un poco de tutto.
DOROTEA:
Seu bona da cusina?
MENEGHINA:
So far un lesso, un rosto, giustar una gallina;
So cusinar i risi, e anca me comprometto
Saver far, se bisogna, qualche bon potacchietto.
DOROTEA:
Mi no fazzo cossazze.
La so carne ogni dì,
Le feste un altro piatto, e me basta cussì.
Basta magnar per viver; perché saveu, fia mia?
Presto va in precipizio chi no gh'ha economia.
MENEGHINA:
Anca la mia parona sol dir, co la xe al fuogo,
Sia maledetto i vizi, sia maledetto el zogo.
DOROTEA:
Anca el zogo, xe vero, ne manda in precepizio,
Ma un dì se pol remetter chi ha un poco de giudizio.
Basta, lassemo andar ste cosse che xe qua.
Voleu vegnir da mi?
MENEGHINA:
Vegnirò in verità.
Anderò a licenziarme.
DOROTEA:
E se i dise de no?
MENEGHINA:
Torrò su le mie strazze, e via ghe vegnirò.
DOROTEA:
(Le fa cussì custìe.
Basta, la vôi provar.
Se no la riuscirà, no manca a barattar).
(Da sé.)
MENEGHINA:
El brodo me lo dala?
DOROTEA:
Aspettè un pochettin.
Se ghe ne xe da gieri, ve ne darò un tantin.
Ma vardè ben, savè, vardè ben quel che fe.
Quando sè in casa mia; no vôi che ghe ne dè.
Se ve porterè ben, con vu sarò cortese.
(Cussì averò scambià tre massere in t'un mese).
(Da sé, e parte.)
SCENA SESTA
Meneghina, poi Zanetta.
MENEGHINA:
Me despiase un pochetto lassar la mia parona,
Ma a far sempre sta vita sarave una minchiona.
Do ducati de più all'anno i me darà,
E almanco poderò magnar quel che me fa.
Delle mettimassere me recordo el conseggio:
Anca qua ghe starò, fin che troverò meggio.
ZANETTA:
Xestu qua, Meneghina?
MENEGHINA:
El brodo me lo dastu?
L'ha dito la lustrissima.
ZANETTA:
No ghe ne xe.
No sastu?
Le fa le generose, quando no ghe n'è più;
E po le trà la colpa tutta sora de nu.
MENEGHINA:
Me despiase dasseno per quella poverazza,
Che ancuo no la gh'ha gnente, e anca per mi, gramazza.
ZANETTA:
Vustu vegnir con mi?
MENEGHINA:
Dove?
ZANETTA:
In maschera, a spasso.
Ho abuo la mia zornada, e faremo del chiasso.
MENEGHINA:
Vegnirave mi...
ZANETTA:
Via; se ti vuol, mi te aspetto.
MENEGHINA:
Come oggio da vegnir?
ZANETTA:
Mettite un ninzioletto.
No, faremo cussì, mi te inmaschererò.
Della parona un abito, se ti vien, te darò,
E ti parerà bon.
MENEGHINA:
Ma no gh'ho la moretta.
ZANETTA:
Comprete un volto.
MENEGHINA:
Come, se no gh'ho una gazetta?
Gh'aveva trenta soldi, che mi i aveva sunai,
L'altro dì la parona la me li ha domandai.
ZANETTA:
E ti ghe sta?
MENEGHINA:
Son stufa.
Vôi vegnir via de là.
ZANETTA:
Anca mi, te lo zuro, voggio andar via de qua.
Ho fatto in pochi zorni una vita da can;
Più tossego se magna, che bocconi de pan.
Gnente xe fatto ben, la cria, la me manazza.
E co la perde al zogo, allora la strapazza.
MENEGHINA:
Distu dasseno?
ZANETTA:
Credime.
Za semo tra de nu.
No se ghe pol più viver.
MENEGHINA:
(No la me cucca più).
(Da sé.)
ZANETTA:
E cussì, cossa distu? Vustu vegnir co mi?
Femo una mascherada.
Ti vegnirà anca ti.
MENEGHINA:
E po se la parona me cria?
ZANETTA:
Cossa te importa?
Quand'una se ne serra, se averze un'altra porta.
Case a nu no ne manca: se semo forestiere,
El letto lo gh'avemo dalla mettimassere.
Se staremo de bando, qualcossa se farà.
Vien via, vien via con mi, che ancuo ti riderà.
MENEGHINA:
Xe un pezzo che gh'ho voggia da rider un pochetto.
ZANETTA:
Ti riderà dasseno, se vien sior Anzoletto.
MENEGHINA:
Chi xelo?
ZANETTA:
Un certo putto.
Ma senti, sta in cervello.
Varda ben che el xe mio.
No me star...
MENEGHINA:
Xelo bello?
ZANETTA:
O bello o brutto, siora, nol gh'ha da far con vu.
MENEGHINA:
No digo...
ZANETTA:
Adessadesso mi no te meno più.
MENEGHINA:
Cossa gh'aveu paura? No son miga...
ZANETTA:
Che soi mi?
Che no se femo in vissere.
MENEGHINA:
Te vorlo ben a ti?
ZANETTA:
Certo che el me vol ben.
El fa sta mascherada
Solamente per mi.
MENEGHINA:
Ti ti xe fortunada.
ZANETTA:
Tasi, tasi, mattazza, che un dì ti 'l troverà.
(Parte.)
MENEGHINA:
Sarave squasi tempo, che l'avesse trovà.
(Parte.)
SCENA SETTIMA
Camera in casa della signora Costanza
Costanza, e Raimondo in maschera
COSTANZA:
Bon viazo, sior consorte.
RAIMONDO:
Padrona riverita.
COSTANZA:
In maschera a bonora! la xe una bella vita!
RAIMONDO:
È inutile, signora, che mi secchiate adesso.
Se in maschera io vado, fate anche voi lo stesso.
COSTANZA:
Che caro sior Raimondo! In maschera? a che far?
Voleu che vaga sola in Piazza a baucar?
RAIMONDO:
Ma pur tutte le donne han qualche compagnia.
Che abbiano i loro amici tutte fuor che la mia?
COSTANZA:
Anca mi, se volesse, me troverave el mio,
Ma no voggio nissun, fora de mio mario.
RAIMONDO:
Sempre non può il marito, siatene persuasa.
COSTANZA:
Ben; se el mario no pol, e mi resterò a casa.
RAIMONDO:
Sola in casa vedervi, cara consorte mia...
COSTANZA:
Donca, se ve despiase, steme a far compagnia.
RAIMONDO:
Convien ch'io me ne vada, non ci posso star più.
COSTANZA:
Andè dove ve piase, mi vegnirò con vu.
RAIMONDO:
Per or non vado a spasso; vado per un affar.
COSTANZA:
La muggier col mario per tutto pol andar.
RAIMONDO:
Dove che andar io deggio, non mi par convenienza.
COSTANZA:
Se andè in maschera, el logo sarà de confidenza.
RAIMONDO:
Vado con degli amici.
COSTANZA:
Amighe ghe ne xe?
RAIMONDO:
Orsù, non principiate.
COSTANZA:
Via, via, no ve scaldè.
Andeve a divertir.
RAIMONDO:
Voi, che pensate far?
COSTANZA:
A mi no ghe pensè.
Mi resto a sospirar.
RAIMONDO:
Ecco.
Sia maladetto! soffrir non posso più.
COSTANZA:
Se pianzo e se sospiro, cossa v'importa a vu?
RAIMONDO:
Se a me non importasse, non proverei tal duolo.
COSTANZA:
Certo staressi meggio assae, se fussi solo.
Ma cossa voleu far? El cielo vol cussì;
Sto mio temperamento me despiase anca a mi.
Se fusse una de quelle che ama el devertimento,
Me lasseressi far, saressi più contento.
Ma cossa voleu far? Sopportè, caro fio.
Mi no gh'ho altri spassi, che star con mio mario.
RAIMONDO:
L'affetto maritale è una perfetta cosa;
Ma sempre sempre in casa, è una vita noiosa.
COSTANZA:
No, sempre sempre in casa.
Andemo, se volè.
RAIMONDO:
E non potete in maschera andar senza di me?
COSTANZA:
No posso; no gh'ho cuor, e mai no gh'anderò.
RAIMONDO:
Fate quel che volete; adesso me ne vo.
COSTANZA:
(Mo che can!) (Piangendo.)
RAIMONDO:
Cosa dite?
COSTANZA:
Gnente.
(Come sopra.)
RAIMONDO:
Eccola lì.
Non fa altro che piangere.
Tutto il giorno così.
COSTANZA:
Mo via, lassème star, andè dove volè.
Se son matta, mio danno, e vu no me badè.
RAIMONDO:
Parerà presso il mondo, ch'io sia un uomo tiranno.
COSTANZA:
Lassè che el mondo diga.
No ve tolè sto affanno.
RAIMONDO:
Costanza.
COSTANZA:
Cossa gh'è?
RAIMONDO:
Via, se ben mi volete,
Sollevatevi un poco; vi prego, non piangete.
COSTANZA:
No, caro vu, no pianzo.
RAIMONDO:
Diman con voi verrò.
COSTANZA:
Se vedemio a disnar?
RAIMONDO:
Ho paura di no.
COSTANZA:
Mo za; me la pensava.
RAIMONDO:
Voi non restate sola;
Invitate qualcuno.
COSTANZA:
Mi no parecchio tola.
RAIMONDO:
Perché?
COSTANZA:
Perché in sta casa, co no ghe xe el paron,
La mia vita xe questa: sentada in t'un canton.
RAIMONDO:
Cospetto!
COSTANZA:
Via, stè zitto.
Andè; bon pro ve fazza.
RAIMONDO:
Donna senza giudizio.
COSTANZA:
Ancora el me strapazza.
(Piangendo.)
RAIMONDO:
Non andrò in nessun loco.
(Si cava la bauta.)
COSTANZA:
Eh via no stè per mi.
RAIMONDO:
Or sarete contenta.
COSTANZA:
No ve scaldè cussì.
RAIMONDO:
Io mi scaldo, m'arrabbio, son fuor di me, lo veggio;
E voi con questa flemma mi fate ancora peggio.
COSTANZA:
Mo via, voleu che tasa? No parlerò.
RAIMONDO:
Parlate.
COSTANZA:
Caro mario, siè bon.
RAIMONDO:
Basta, non mi seccate.
SCENA OTTAVA
Donna Rosega e detti
ROSEGA:
Cara siora parona, mi la vorria pregar
D'una grazia, e la prego de no me la negar.
COSTANZA:
Disè, cossa voleu?
ROSEGA:
Se fa una mascherada;
Vorria che la me dasse ancuo la mia zornada.
COSTANZA:
Vardè che vecchia matta!
ROSEGA:
Vecchia matta, per cossa?
Fazzio gnente de mal?
COSTANZA:
Sè col piè in te la fossa.
ROSEGA:
Cara siora parona, mi no so cossa dir;
Se la me dà licenza, me voggio divertir.
RAIMONDO:
Chiede la sua giornata; negarla non si può.
COSTANZA:
Ste cosse a mi me tocca...
Mi ghe digo de no.
ROSEGA:
Ben ben, co no la vol...
co no la vol, pazienza.
Donca che la me daga la mia bona licenza.
COSTANZA:
Donna senza giudizio.
Cussì le so parone
Se impianta in sta maniera?
RAIMONDO:
Questa volta ha ragione.
COSTANZA:
Donca no parlo più.
La serva gh'ha rason.
Fe pur quel che volè: sentìu? lu xe el paron.
Per mi no conto gnente.
Per mi no parlerò.
Pezo de una massera mi son stimada, el so.
RAIMONDO:
Troppo rigor, signora...
COSTANZA:
Sì, sì, troppo rigor!
Lo so che de custìa vu sè el so protettor.
So qualcossa, credèlo, e aspetto de parlar
Quando con fondamento me possa assicurar.
ROSEGA:
Se el paron me vol ben, el sa el merito mio.
Xela fursi zelosa de mi e de so mario?
COSTANZA:
Ghe mancheria anca questa.
No fia, no son zelosa;
De vu no gh'ho paura, siora vecchia baosa.
Ma so...
me xe stà dito...
Basta, no vôi parlar.
ROSEGA:
Ghe fazzio la mezzana?
COSTANZA:
Se poderave dar.
ROSEGA:
Certo! me maraveggio che la parla cussì.
Se tendesse a ste cosse, la farave per mi.
E se ghe ne volesse, oh ghe ne troverave.
Son un poco in ti anni; ma no fazzo le bave.
RAIMONDO:
Non avete motivo di sospettar di lei.
COSTANZA:
No, caro sior mario, no ve la fe sui dei.
So qualcossetta, e taso.
RAIMONDO:
Eh via, siete una pazza.
COSTANZA:
Sarà de mi più savia quella che ne sta in fazza.
RAIMONDO:
Chi?
ROSEGA:
Siora Dorotea?
COSTANZA:
Vardè, la l'ha trovada.
Co presto, co pulito, che la l'ha indivinada.
RAIMONDO:
Io non so che vi dite.
ROSEGA:
Gnanca mi no so gnente.
COSTANZA:
Che povero pupillo! che povera innocente!
Donna Rosega cara xe amiga de Zanetta;
Spesso le vedo insieme la vecchia e la fraschetta.
Anca sior Raimondo da qualche zorno in qua,
Lo vedo più del solito al balcon del mezzà.
Vedo anca mi che questi i xe sospetti in aria,
Ma le povere donne le pensa e le zavaria.
M'avè fatto parlar, parlar mi no voleva.
Se no me fevi dir, in verità taseva.
Ma za che l'occasion m'ha fatto dir cussì,
Caro mario, disemelo, se sè stuffo de mi.
V'anderò via dai piè; morirò, creperò,
Ma ve vôi troppo ben, cussì no soffrirò.
Compatì, se ve dago sto despiaser al cuor:
Parlo perché son tocca; parlo per troppo amor.
(Parte piangendo.)
SCENA NONA
Raimondo e Donna Rosega
RAIMONDO:
Che dite? tutto il giorno mi tormenta così.
ROSEGA:
Poverazza! me vien da pianzer anca a mi.
(Piangendo.)
RAIMONDO:
Ora che d'un tal fatto la moglie mia sospetta,
Non vi fate vedere a parlar con Zanetta.
ROSEGA:
Certo che a una muggier ste cosse no par bon.
Da qua avanti a Zanetta ghe parlerò in scondon.
(Piangendo.)
RAIMONDO:
Ora perché piangete?
ROSEGA:
Son tenera de cuor.
De lu e anca de ela compatisso l'amor.
La diga, sior paron, in maschera che vaga?
RAIMONDO:
Or, con questi sospetti, la cosa non mi appaga.
ROSEGA:
La senta, vien con mi Zanetta, e alla barona
Pol esser che s'inmaschera anca la so parona.
Ancuo mo la sarave apponto l'occasion
Co siora Dorotea de far conversazion.
RAIMONDO:
Non dite mal davvero.
Se creder lo potessi...
ROSEGA:
Vegnì, so quel che digo.
RAIMONDO:
Se timor non avessi...
ROSEGA:
Timor? za la parona no la saverà gnente.
RAIMONDO:
Voglio provar.
ROSEGA:
Ma zitto.
Fe da omo prudente.
RAIMONDO:
Ci troveremo in Piazza, o sul tardi a Ridotto.
ROSEGA:
Se la sarà con nu, mi ve farò de motto.
RAIMONDO:
Se potessi condurla a pranzo in qualche sito...
ROSEGA:
Lassè operar a mi, che mi farò pulito.
RAIMONDO:
Io pagherò per tutti.
ROSEGA:
No ve faressi mal
A darme da comprar un volto natural.
RAIMONDO:
Eccovi trenta soldi.
ROSEGA:
Grasso quel dindio!
RAIMONDO:
E poi,
Già sapete chi sono.
Farò di più per voi.
Torno ad immascherarmi, e vado fuor di casa.
Ma che dirà mia moglie?
ROSEGA:
Bisogna che la tasa.
Me despiase dasseno; ma a dirla tra de nu,
Farave anca per ela quel che fazzo per vu.
RAIMONDO:
Ehi, non fate la pazza.
ROSEGA:
Oh, no v'indubitè,
Che no ghe xe pericolo; za savè chi la xe.
RAIMONDO:
È ver, mia moglie è saggia a confusione mia,
Sol mi tormenta un poco con troppa gelosia.
Ma penso qualche volta...
Basta, per or vogl'io
Pensare a divertirmi; ci siamo intesi, addio.
(Parte.)
ROSEGA:
Oh, la sarave bella, se se podesse far
Che el mio paron a tutti ne pagasse el disnar.
Za m'ha contà Zanetta la cossa dell'anello;
Anderemo d'accordo pelandolo bel bello.
Za l'è el nostro mistier far zo i nostri paroni,
E gòder el bon tempo a spalle dei minchioni.
Son un poco vecchietta, ma ghe ne so assae più
De quel che mi podeva saver in zoventù.
Certo che posso dir d'averme devertio,
E circa el far l'amor, no ho gnancora fenio.
ATTO TERZO
SCENA PRIMA
Strada.
Biasio vecchio in collaro; poi Zullian vecchio in giamberlucco, tabarro ecc.
ZULIAN:
Bondì sioria, sior Biasio.
BIASIO:
Ve saludo anca mi.
ZULIAN:
Cossa feu?
BIASIO:
Stago ben, e vu?
ZULIAN:
Cussì e cussì.
BIASIO:
No sè in maschera?
ZULIAN:
No; gh'ho un certo d'affar:
E in maschera in quel liogo no se ghe pol andar.
BIASIO:
E mi sarave in maschera, che saria più d'un'ora:
Ma Gnese no ha volesto.
Giera troppo a bonora.
ZULIAN:
Chi xela mo sta Gnese? qualche vostra parente?
BIASIO:
No, la xe la mia serva.
Una donna valente,
Che per el so paron se farave desfar,
Amorosa, paziente, che de tutto sa far;
E no credessi miga che la fusse avanzada:
La xe zovene e bella.
Cussì me l'ho trovada.
ZULIAN:
Son vegnù tante volte da vu, no l'ho mai vista.
BIASIO:
Vedeu? la xe modesta.
No la se mette in vista.
E po la gh'ha da far sempre, mattina e sera:
Ora la fa da cuoga, ora da cameriera,
Da donna de governo, da tutto la xe bona.
Cossa voleu de più? Ela xe la parona.
ZULIAN:
Anca mi ghe n'ho una che, per diana de dia,
Se i me dasse un tesoro no la baratteria.
Ela scuode, ela paga, ela fa alto e basso.
Mi magno, bevo e dormo; vago, se voggio, a spasso;
Ela me fa da mare, la me fa da sorella.
BIASIO:
Xela mo vecchia assae?
ZULIAN:
La xe zovene e bella.
BIASIO:
Anca la mia fa tutto.
Lesta co fa una spada;
Quando che leva el sol, sempre la xe levada.
Presto la impizza el fogo, la vien dal so paron,
La varda, e se no dormo, la me averze el balcon.
La me scalda pulito le calze e la fanella,
La me porta el caffè, la lo beve anca ella.
Qualche volta magnemo el nostro panimbruo.
Oh, se ne trova poche de queste al dì d'ancuo!
ZULIAN:
Sentì la mia.
Ogni volta, quando che a casa torno,
Incontra la me vien, sia de notte o de zorno.
La me chiappa per man, e po la me despoggia,
E la me senta al fogo.
Mo no xela una zoggia?
BIASIO:
Gnese, co la me vede un poco incocalio,
La me dise: stè aliegro.
Mo parlè, caro fio.
Se gh'ho qualcossa in testa, che me fa travaggiar,
Mo la me conta cosse che me fa sganassar.
ZULIAN:
Sentì la mia.
La sera stemo nu soli al fogo,
Contemo delle fiabe, o femo qualche zogo.
La cusina i maroni ela co le so man,
Teneri co è el botirro, che i par de marzapan.
BIASIO:
Se sentissi le torte che fa la mia, m'impegno
No ghe xe le compagne.
Mo che donna d'inzegno!
La le fa dolce dolce; de tutto la ghe mette,
E mi me devertisso a parecchiar le erbette.
ZULIAN:
Sentì, la mia giersera un polpetton l'ha fatto,
Che ve zuro da amigo, s'averia magnà el piatto.
E ela, poverazza, a tola co fa i fioli,
La me zerniva fora l'ua passa e i pignoli.
BIASIO:
Mi i pignoli li schizzo; vu come li magneu?
ZULIAN:
Mi li magno pulito.
BIASIO:
Quanti denti gh'aveu?
ZULIAN:
Cinque, tra sotto e sora.
BIASIO:
E mi no ghe n'ho più.
ZULIAN:
No gh'ho miga gnancora i anni che gh'avè vu.
BIASIO:
Quanti xeli, compare?
ZULIAN:
Mi ghe n'ho sulla schena..
Squasi cinquantacinque.
BIASIO:
Co quelli della nena.
ZULIAN:
Mi no me ne vôi sconder.
BIASIO:
Presto el conto ve fazzo.
Ve recordeu, compare, de quell'anno del giazzo?
ZULIAN:
Sì ben, me l'arecordo.
BIASIO:
No gierimo puteli.
ZULIAN:
Gierimo grandi e grossi.
BIASIO:
Fe el conto, quanti xeli?
ZULIAN:
Mi no vôi far sti conti.
Stago ben, magno ben,
Me cavo qualche voggia, quando che la me vien.
Gh'ho dei anni, xe vero, ma tanto ben li porto,
Che no li sento gnanca.
Xe vecchio chi xe morto.
BIASIO:
Anca mi son cussì.
No sarà gnanca un mese,
Che i settanta ho fenio.
No la lo crede Agnese;
La dise che ghe paro un omo de quaranta,
E sì la se n'intende, per quel che la se vanta.
ZULIAN:
Sentì la mia.
La dise: Mo caro sior paron
(Co me fazzo la barba), mo come che el par bon.
El ciel lo benediga, el xe là fresco e bello,
Rosso co fa una riosa, lesto co fa un putello.
BIASIO:
Ho paura, compare, che la ve burla un poco.
ZULIAN:
Sì ben! che la me burla! No son miga un aloco.
Caro compare Biasio, chi xe meggio de nu?
Mi no paro una spisima, come che parè vu.
BIASIO:
Sì ben, un bel fagotto vu sè tra carne e roba;
Ma no so se el sia grasso, o pur se la sia boba.
ZULIAN:
Sentì, savè, sior vecchio...
BIASIO:
Schiavo, sior zovenotto.
ZULIAN:
Se no fussimo in strada...
BIASIO:
Se me secchè, debotto...
ZULIAN:
Bondì sioria.
BIASIO:
Bon viazo.
Stassera a vostre spese,
Quando che ghe la conto, fazzo rider Agnese.
ZULIAN:
Anca mi alla mia Chiara ghe la voggio contar.
BIASIO:
Semo vecchi, compare.
ZULIAN:
Vu sè bon da brusar.
BIASIO:
(Porto rispetto ai anni.
Meggio è che vaga via).
ZULIAN:
(Vecchio senza giudizio).
Schiavo.
BIASIO:
Bondì sioria.
(Tutti e due vogliono partire.)
SCENA SECONDA
Donna Rosega mascherata, e detti.
BIASIO:
(Che bella mascheretta!) (Da sé.)
ZULIAN:
(Chi mai xela custia?) (Da sé.)
BIASIO:
(La me par un bon cao).
ZULIAN:
(Se Biasio andasse via!)
ROSEGA:
(No se vede Anzoletto.
L'aspetto ancora un poco).
BIASIO:
(Sior Zulian no va via).
ZULIAN:
(Cossa fa quell'aloco?)
ROSEGA:
(Sti do vecchi me varda.
Gramazzi, no i pol più.
Oh che gran bella cossa che xe la zoventù!)
BIASIO:
Sior Zulian, cossa feu che no andè via de qua?
Sta maschera vardè? v'ala fursi incantà?
ZULIAN:
No ve rendo sti conti; voggio star, voggio andar.
Vu tendè ai fatti vostri; no ve ne stè a impazzar.
BIASIO:
Bravo, bravo, compare.
E no volè che diga.
Voggio andar in sto ponto a dirghelo all'amiga.
ZULIAN:
Mi per mi vago via.
Vu, paronzin, stè qua;
Ma da omo d'onor, che la lo saverà.
BIASIO:
Chi?
ZULIAN:
Gnese.
BIASIO:
No fe el matto, che per mi vago via.
(Gh'ho voggia de cognosserla).
(Si ritira.)
ZULIAN:
(Mo chi mai xe custia?) (Si ritira.)
ROSEGA:
Patroni riveriti; alla fin i xe andai.
Come che i me vardava sti vecchi inspiritai.
O che caro Anzoletto! Nol se vede a vegnir.
Se trovasse qualcun, me vorria devertir.
BIASIO:
(Sior Zulian no gh'è più).
(Da sé.)
ROSEGA:
(Sto vecchio l'è tornà)
BIASIO:
Patrona, siora maschera: sola? cossa se fa?
No la parla? La diga: cussì sola? perché?
Vorla restar servida a bever un caffè?
No, no la vol? pazienza.
La senta, gh'ho dei anni;
Ma son un galantomo, né gh'ho adosso malanni.
Se la se vuol degnar, la servo onestamente.
La vegna via con mi; da ela no vôi gnente.
Con civiltà me basta star con ela un pochetto.
Me fala sta finezza?...
Oh, siestu maledetto! (Vedendo Zulian.)
ZULIAN:
(Oh che furbo!) (Da sé.)
BIASIO:
(No voggio che el me fazza nasar).
Mascara, un'altra volta me vegnirè a trovar.
Adesso no gh'ho tempo, trattegnirme no posso.
Vago a far un negozio.
Mascara, ve cognosso.
(Si ritira.)
ROSEGA:
(Xelo matto costù?)
ZULIAN:
(Donca el sa chi la xe.
La me par sotto el volto un bocconcin da re).
(Da sé.)
ROSEGA:
(Ve qua st'altro, per diana).
ZULIAN:
Sola sola cussì?
Vorla che mi la serva?
ROSEGA:
(E tutti me vol mi).
ZULIAN:
Mi no fazzo per dir, ma de Biasio Cavezzi
Gh'ho manco anni adosso, e in scarsela più bezzi.
La servo, se la vol, de caffè e cioccolata.
Vorla vegnir con mi?
ROSEGA:
Ghe son ben obligata.
ZULIAN:
(La par una foresta).
La prego, cara ella.
ROSEGA:
No da bon; la ringrazio.
ZULIAN:
(La me par molto bella).
No la vol favorir? La prego in cortesia,
Xela amiga de Biasio?
ROSEGA:
No so gnanca chi el sia.
ZULIAN:
De cognosserla certo almanco l'ha mostrà.
ROSEGA:
E sì nol me cognosse.
ZULIAN:
Che vecchio desgrazià!
Me cognossela mi?
ROSEGA:
Me par, e no me par.
ZULIAN:
Vorla vegnir con mi?
ROSEGA:
La prego a perdonar.
ZULIAN:
La senta, la perdona se me togo sto ardir,
Se la gh'avesse genio de andarse a devertir.
Fin che dura sti bezzi, cara patrona bella, (le mostra dei denari.)
Farò quel che la vuol; i xe tutti per ella.
ROSEGA:
(Questo me par più franco.
Oh che caro vecchietto!
Squasi squasi anderia, se no vien Anzoletto).
(Da sé.)
ZULIAN:
Via, cara mascaretta, se ben son in età,
Son omo de bon gusto...
(Pustu esser coppà).
(Vedendo Biasio.)
BIASIO:
(El s'ha taccà, el baron).
ZULIAN:
(Vaghio? restio? no so).
(Da sé.)
BIASIO:
(No ghe la vôi lassar).
ROSEGA:
(Veli qua tutti do).
BIASIO:
Sior Zulian, me rallegro.
ZULIAN:
Sior sì, anca mi con ella.
BIASIO:
Ve devertì, nevvero, co sta maschera bella?
ZULIAN:
Sior sì, cossa ve diol?
BIASIO:
La cognosseu?
ZULIAN:
Che scuro!
BIASIO:
Donca la cognossè.
ZULIAN:
La cognosso seguro.
BIASIO:
Via, chi xela?
ZULIAN:
Lo so; v'ha da bastar cussì.
BIASIO:
No savè chi la sia.
La cognosso ben mi.
Nevvero, mascheretta? (Donna Rosega fa cenno di no.)
ZULIAN:
Vedeu? de no la dise.
BIASIO:
(Mo che grazia, che vezzo!)
ZULIAN:
(Mo che care raise!)
BIASIO:
Disè la verità, gh'aveu nome Anzoletta?
ZULIAN:
No, nevvero? fia mia, gh'aveu nome Pasquetta?
Gnanca?
BIASIO:
Siora Marietta, o siora Nicolina?
ZULIAN:
Oibò! siora Lucietta?...
zitto, siora Tonina?
ROSEGA:
Nissun no me cognosse.
BIASIO:
Descoverzive a mi.
ROSEGA:
O a tutti do, o a nissun.
ZULIAN:
Ve contenteu cussì? (A Biasio.)
BIASIO:
Sì ben, da boni amici; nissun se n'abbia a mal.
Anderemo daccordo, za xe de carneval.
ZULIAN:
Cara, descoverzive.
BIASIO:
Desmaschereve tutta.
ROSEGA:
Sì ben, vôi contentarve.
(Si smaschera.)
ZULIAN:
Oh co vecchia!
BIASIO:
Oh co brutta!
ROSEGA:
Son qua, do galantomeni za tutti do ve credo.
BIASIO:
Servive, sior Zulian.
ZULIAN:
Sior Biasio, ve la cedo.
ROSEGA:
Vegnì qua, uno per man.
Andemo in compagnia:
Ve farò tutti uguali; non abbiè zelusia.
BIASIO:
Tornerò adessadesso, gh'ho un pochetto da far.
ZULIAN:
In compagnia con donne, solo no voggio andar.
ROSEGA:
E cussì, cossa femio? son qua, no ve refudo.
BIASIO:
Maschera, ve son servo.
(Parte.)
ZULIAN:
Maschera, ve saludo.
(Parte.)
SCENA TERZA
Donna Rosega, poi Anzoletto.
ROSEGA:
Sti vecchi i s'ha confuso, quando i m'ha visto in fazza.
Bisogna che i credesse, che fusse una vecchiazza.
Poveri sgangarai; i vol far da valenti,
Ma i vede che no son carne per i so denti.
No credo mai che i m'abbia piantà per esser vecchia.
Lori xe do antigagie, ma mi no son cotecchia.
E po vestia cussì paro più bella ancora;
Co son un poco rossa, gh'ho un viso che innamora.
ANZOLETTO:
Questa me par la vecchia.
ROSEGA:
Sento zente, me par...
Oh, velo qua dasseno: me voggio inmascherar.
ANZOLETTO:
Patrona, siora maschera.
ROSEGA:
(Nol me cognosse, oh bella!)
ANZOLETTO:
La diga.
Favorissela? eh via, che la xe ella.
La cognosso dall'occhio, che bisega in tel cuor.
El vedo sotto el volto quell'occhio traditor.
Via, scoverzì le vostre bellezze sfondradone.
ROSEGA:
Mo ti xe un gran baron da cognosser le done.
(Si smaschera.)
ANZOLETTO:
Quando che se vol ben, se cognosse seguro.
ROSEGA:
Me vustu ben dasseno? Zùrelo.
ANZOLETTO:
Ve lo zuro.
ROSEGA:
Andemo.
ANZOLETTO:
Semio soli? Zanetta no la vien?
ROSEGA:
Su do scagni, sior sporco, el cesto no se tien.
ANZOLETTO:
No avemio stabilio d'andar in compagnia?
ROSEGA:
Le troveremo in Piazza; vegnì qua, andemo via.
ANZOLETTO:
Dove voleu andar?
ROSEGA:
A bever un caffè.
ANZOLETTO:
Anderemo coi altri.
Xe a bonora, aspettè.
SCENA QUARTA
Momolo e detti.
MOMOLO:
Mascare, m'ha mandà siora Zanetta a dirve
Che no la stè a aspettar, che no stè a trattegnirve.
In mascara la xe con un'altra puttazza,
E tutti adessadesso se troveremo in Piazza.
ROSEGA:
Sì ben.
Se troveremo.
Sentìu? vegno con vu.
Anca ti, Momoletto, ti vegnirà con nu.
(A Anzoletto.)
MOMOLO:
Mi vago a inmascherarme: fin adesso ho laorà.
ANZOLETTO:
(Me despiase de Gnese, che la me aspetterà).
(Da sé.)
ROSEGA:
Deme man per un poco.
Anca vu, sior baron.
In mezzo de do zoveni, come che paro bon!
ANZOLETTO:
Vago a far un servizio.
MOMOLO:
Me vago a inmascherar.
ANZOLETTO:
Se troveremo in Piazza.
(Parte.)
MOMOLO:
Ve vegnirò a cattar.
(Parte.)
ROSEGA:
Vardè.
Cussì i me impianta? i me lassa cussì?
Che vaga sola in Piazza? oh poveretta mi!
SCENA QUINTA
Sior Raimondo e donna Rosega.
RAIMONDO:
Rósica, siete voi?
ROSEGA:
Sentì che bella usanza!
Quando che se xe in maschera, se parla con creanza.
RAIMONDO:
Dite, sapete nulla se Dorotea sia andata?
ROSEGA:
No so gnente.
(Con sdegno.)
RAIMONDO:
Ma via, non fate la sdegnata.
ROSEGA:
Se xe vero...
vardè! par che se sia villani.
Rósica! che parlar proprio da scalzacani!
RAIMONDO:
(Or or mi vien la rabbia).
(Da sé.)
ROSEGA:
Malignazo!
RAIMONDO:
E cussì?
ROSEGA:
L'ha mandà l'imbassada.
RAIMONDO:
Quando?
ROSEGA:
Vegnì con mi.
RAIMONDO:
Dove?
ROSEGA:
Vegnì con mi.
Stè sulla mia parola.
RAIMONDO:
Eccomi, son con voi.
ROSEGA:
(Cussì no vago sola).
RAIMONDO:
Lo sa che vengo anch'io?
ROSEGA:
Mo via, no me dè man?
RAIMONDO:
Potete andar innanzi; vi seguirò pian pian.
ROSE
...
[Pagina successiva]