IL FIORE, di Dante Alighieri - pagina 3
...
.
XLIV
{Ragione}
"Quel Socrato dond'i' ti vo parlando,
Sì fu fontana piena di salute,
Della qual derivò ogne salute,
Po' ched e' fu del tutto al me' comando.
Né mai Fortuna no'l gì tormentando:
Non pregiò sue levate né cadute;
Suo' gioie e noie per lui fur ricevute,
Né ma' su' viso nonn-andò cambiando.
E bene e mal mettea in una bilanza
E tutto la facea igual pesare,
Sanza prenderne gioia né pesanza.
Per Dio, ched e' ti piaccia riguardare
Al tu' profitto, e prendim'ad amanza!
Più alto non ti puo' tu imparentare.
XLV
{Ragione}
"Ancor non vo' t'incresca d'ascoltarmi:
Alquanti motti ch'i' voglio ancor dire
A ritenere intendi e a udire,
Ché non potresti aprender miglior' salmi.
Tu sì à' cominciato a biasimarmi
Perch'i' l'Amor ti volea far fug[g]ire,
Che fa le genti vivendo morire:
E tu 'l saprai ancor se no·lo spalmi!
Sed i' difendo a ciaschedun l'ebrez[z]a,
Non vo' che 'l ber per ciò nes[s]un disami,
Se non se quello che la gente blez[z]a.
I' non difendo a·tte che·ttu non ami,
Ma non Amor che·tti tenga 'n distrez[z]a,
E nella fin dolente te ne chiami".
XLVI
{L'Amante}
Quando Ragion fu assà' dibattuta
E ch'ella fece capo al su' sermone,
I' sì·lle dissi: "Donna, tua lezione
Sie certa ch'ella m'è poco valuta,
Perciò ch'i' no·ll'ò punto ritenuta,
Ché no·mi piace per nulla cagione;
Ma, cui piacesse, tal amonizione
Sì gli sareb[b]e ben per me renduta.
Chéd i' so la lezion tratutta a mente
Pe·ripètall'a gente cu' piacesse,
Ma già per me nonn-è savia niente:
Ché fermo son, se morir ne dovesse,
D'amar il fior, e 'l me' cor vi s'asente,
O 'n altro danno ch'avenir potesse".
XLVII
{L'Amante e l'Amico}
Ragion si parte, quand'ella m'intese,
Sanza tener più meco parlamento,
Ché trovar non potea nullo argomento
Di trarmi de·laccio in ch'Amor mi prese.
Allor sì mi rimisi a le difese
Co' mie' pensieri, e fu' i·mag[g]ior tormento
Assà' ched i' non fu' al cominciamento:
No·mmi valea coverta di pavese.
Allor sì pia[c]que a Dio che ritornasse
Amico a me per darmi il su' consiglio.
Sì tosto ch'e' mi vide, a me sì trasse
E disse: "Amico, i' sì mi maraviglio
Che ciascun giorno dimagre e apasse:
Dov'è il visag[g]io tu' chiaro e vermiglio?".
XLVIII
{L'Amante}
Non ti maravigliar s'i' non son grasso,
Amico, né vermiglio com'i' soglio,
Ch'ogne contrario è presto a ciò ch'i' voglio,
Così Fortuna m'à condotto al basso.
Ira e pensier m'ànno sì vinto e lasso
Ch'e' non è maraviglia s'i' mi doglio,
Chéd i' sì vo a fedir a tale iscoglio,
S'Amor non ci provede, ch'i' son casso.
E ciò m'à MalaBoc[c]a procacciato,
Che svegliò Castitate e Gelosia
Sì tosto com'i' eb[b]i il fior basciato.
Allor fos[s]'egli stato i·Normandia,
Nel su' paese ove fu strangolato,
Ché sì gli pia[c]que dir ribalderia!".
XLIX
{L'Amante e Amico}
Com' era gito il fatto eb[b]i contato
A motto a motto, di filo in aguglia,
Al buono Amico, che non fu di Puglia;
Che m'eb[b]e molto tosto confortato,
E disse: "Guarda che n[on] sie ac[c]et[t]ato
Il consiglio Ragion, ma da te il buglia,
Ché ' fin'amanti tuttor gli tribuglia
Con quel sermon di che·tt'à sermonato.
Ma ferma in ben amar tutta tua 'ntenza,
E guarda al Die d'Amor su' [o]manag[g]io,
Ché tutto vince lungia soferenza.
Or metti a me intendere il corag[g]io,
Chéd i' ti dirò tutta la sentenza
Di ciò che dé far fin amante sag[g]io.
L
{Amico}
"A MalaBocca vo' primieramente
Che·ttu sì no gli mostri mal sembiante;
Ma se gli passe o dimore davante,
Umile gli ti mostra ed ubidente.
Di te e del tuo gli sie largo offerente
E faccia di te come di su' fante:
Così vo' che lo 'nganni, quel truante
Che si diletta in dir mal d'ogne gente.
Col braccio al collo sì die on menare
Il su' nemico, insin che si' al giubetto,
Co·le lusinghe, e po' farlo impiccare.
Or metti ben il cuor a·cciò c[h]'ò detto:
Di costù' ti convien così ovrare
Insin ch'e' sia condotto al passo stretto.
LI
{Amico}
"Impresso vo' che·ttu ag[g]ie astinenza
Di non andar sovente dal castello,
Né non mostrar che·tti sia guari bello
A riguardar là ov'è Bellacoglienza:
Ché·tti convien aver gran provedenza
Insin che MalaBoc[c]a t'è ribello,
Ché·ttu sa' ben ch'egli è un mal tranello
Che giorno e notte grida e nogia [e] tenza.
De l'altre guardie non bisogna tanto
Guardar com'e' ti fa di MalaBoc[c]a,
Ch'elle starian volontier da l'un canto;
Ma quel normando incontanente scoc[c]a
Ciò ched e' sa, ed in piaz[z]a ed a santo,
E contruova di sé e mette in coc[c]a.
LII
{Amico}
"La Vec[c]hia che Bellacoglienz'à 'n guarda,
Servi ed onora a tutto tu' podere:
Che s'ella vuol, troppo ti può valere,
Chéd ella nonn-è folle né musarda.
A Gelosia, che mal fuoco l'arda,
Fa 'l somigliante, se·lla puo' vedere:
Largo prometti a tutte de l'avere,
Ma 'l pagamento il più che puo' lo tarda.
E se·llor doni, dona gioeletti,
Be' covriceffi e reti e 'nt[r]ecciatoi
E belle ghirlanduz[z]e e ispil[l]etti
E pettini d'avorio e riz[z]atoi,
Coltelli e paternostri e tessutetti:
Ché questi non son doni strug[g]itoi.
LIII
{Amico}
"Se non ài che donar, fa gran pro[m]essa
Sì com'i' t'ò contato qui davanti,
Giurando loro Idio e tutti i santi,
Ed anche il sacramento della messa,
Che ciascuna farai gran baronessa,
Tanto darai lor fiorini e bisanti:
Di pianger vo' che faccie gran semb[i]anti,
Dicendo che non puo' viver sanz'essa.
E se·ttu non potessi lagrimare,
Fa che·ttu ag[g]ie sugo di cipolle
O di scalogni, e farànolti fare;
O di scialiva gli oc[c]hi tu·tte 'molle,
S'ad altro tu non puo' ricoverare.
E così vo' che ciascheduna bolle.
LIV
{Amico}
"Se·ttu non puo' parlar a quella ch'ami,
Sì·lle manda per lettera tu' stato,
Dicendo com'Amor t'à·ssì legato
Ver' lei, che ma' d'amarla non ti sfami.
E le' dirai: "Per Gesocristo, tra'mi
D'esti pensier', che m'ànno sì gravato!";
Ma guarda che·llo scritto sia mandato
Per tal messag[g]io che non vi difami.
Ma nella lettera non metter nome;
Di lei dirai "colui", di te "colei":
Così convien cambiar le pere a pome.
Messag[g]io di garzon' ma' non farei,
Chéd e' v'à gran periglio, ed odi come:
Nonn-à fermez[z]a in lor; perciò son rei.
LV
{Amico}
"E se·lla donna prende tu' presente,
Buon incomincio avrà' di far mercato;
Ma·sse d'un bascio l'avessi inarrato,
Saresti poi certan del rimanente.
E s'ella a prender non è conoscente,
Anzi t'avrà del tutto rifusato,
Sembianti fa che sie forte crucciato,
E pàrtiti da·llei san' dir niente.
E poi dimora un tempo san' parlarne,
E non andar in luogo ov'ella sia,
E fa sembiante che nonn-ài che farne.
Ell'enterrà in sì gran malinconia
Che no·lle dimorrà sopr'osso carne;
Sì·ssi ripentirà di sua follia.
LVI
{Amico}
"Il marinaio che tuttor navicando
Va per lo mar, cercando terra istrana,
Con tutto si guid'e' per tramontana,
Sì va e' ben le sue vele cambiando
E per fug[g]ire da terra e apressando,
In quella guisa c[h]'allor gli è più sana:
Così governa mese e settimana
Insin che 'l mar si va rabonacciando.
Così dé far chi d'Amor vuol gioire
Quand'e' truova la sua donna diversa:
Un'or la dé cacciar, altra fug[g]ire.
Allor sì·lla vedrà palida e persa,
Ché sie certan che le parrà morire
Insin che no·lli cade sotto inversa.
LVII
{Amico}
"Quando fai ad alcuna tua richesta,
O vec[c]hia ch'ella sia o giovanzella,
O maritata o vedova o pulzella,
Sì convien che·lla lingua tua sia presta
A·lle' lodar suo' oc[c]hi e bocca e testa
E dir che sotto 'l ciel non à più bella:
"Piacesse a Dio ch'i' v'avesse in gonella
Là ov'io diviserei, in mia podesta!".
Così le' déi del tutto andar lodando,
Chéd e' nonn-è nes[s]una sì atempata
Ch'ella non si diletti in ascoltando,
E credes'esser più bella che fata;
E 'mmantenente pensa a gir pelando
Colui che prima tanto l'à lodata.
LVIII
{Amico}
"Le giovane e le vec[c]hie e le mez[z]ane
Son tutte quante a prender sì 'ncarnate
Che nessun puote aver di lor derate
Per cortesia, tanto son villane:
Ché quelle che si mostran più umane
E non prendenti, dànno le ghignate.
Natur'è quella che·lle v'à 'fetate,
Sì com'ell'à 'fetato a caccia il cane.
Ver è c[h]'alcuna si mette a donare;
Ma ella s'è ben prima proveduta
Ch'ella 'l darà in luogo d'adoppiare.
I·llor gioei non son di gran valuta,
Ma e' son esca per uccè' pigliare.
Guardisi ben chi à corta veduta!
LIX
{Amico}
"Se quella cu' richiedi ti rifiuta,
Tu sì non perdi nulla in su' scondetto,
Se non se solo il motto che·ll'ài detto:
Dello scondir sarà tosto pentuta.
Una nel cento non fu mai veduta
(Ed ancor più, che 'l miglià' ci ti metto)
Femina cu' piacesse tal disdetto,
Come ch'ella t'asalga di venuta.
Richiè', c[h]'almen n'avrà' su' ben volere,
Con tutto ti vad'ella folleg[g]iando,
Ché·ttu no·le puo' far mag[g]ior piacere.
Ma di ciò non dé gir nessun parlando
Se 'n averla non mette su' podere,
Chéd ella se ne va dapoi vantando.
LX
{Amico}
"E quando tu·ssarai co·llei soletto,
Prendila tra·lle braccia e fa 'l sicuro,
Mostrando allor se·ttu·sse' forte e duro,
E 'mantenente le metti il gambetto.
Né no·lla respittar già per su' detto:
S'ella chiede merzé, cheg[g]ala al muro.
Tu·lle dirai: "Madonna, i' m'assicuro
A questo far, c[h]'Amor m'à·ssì distretto
Di vo', ched i' non posso aver sog[g]iorno;
Per ch'e' convien che vo' ag[g]iate merzede
Di me, che tanto vi son ito intorno;
Ché·ssiate certa ched i' v'amo a fede,
Né d'amar voi giamai no·mmi ritorno,
Ché per voi il me' cor salvar si crede".
LXI
{Amico}
"E se·ttu ami donna ferma e sag[g]ia,
Ben sag[g]iamente e fermo ti contieni,
C[h]'avanti ch'ella dica: "Amico, tieni
Delle mie gioie", più volte t'asag[g]ia.
E se·ttu ami femina volaggia,
Volag[g]iamente davanti le vieni
E tutt'a la sua guisa ti mantieni;
Od ella ti terrà bestia salvaggia,
E crederà che·ttu sie un papalardo,
Che sie venuto a·llei per inganarla:
Chéd ella il vol pur giovane e gagliardo.
La buona e·ssaggia ma' di ciò non parla,
Anz'ama più l'uon fermo che codardo,
Ché non dotta che que' faccia blasmarla.
LXII
{Amico}
"Ancor convien che·ttu sacci' alcun'arte
Per governar e te e la tu' amica:
Di buon' morsei tuttor la mi notrica,
E dàlle tuttavia la miglior parte.
E s'ella vuol andar i·nulla parte,
Sì·lle dì: "Va, che Dio ti benedica";
In gastigarla non durar fatica,
Sed al su' amor non vuo' tagliar le carte.
E se·lla truovi l'opera faccendo,
Non far sembiante d'averla veduta:
In altra parte te ne va fug[g]endo.
E se·lle fosse lettera venuta,
Non t'intrametter d'andar incheg[g]endo
Chi·ll'à recata né chi la saluta.
LXIII
{Amico}
"S'a scac[c]hi o vero a·ttavole giocassi
Colla tua donna, fa ch'ag[g]ie il pig[g]iore
Del gioco, e dille ch'ell'è la migliore
Dadigittante che·ttu mai trovassi.
S'a coderon giocaste, pigna ambassi,
E fa ched ella sia là vincitore:
Della tua perdita non far sentore,
Ma che cortesemente la ti passi.
Falla seder ad alti, e·ttu sie basso,
E sì·ll'aporta carello o cuscino:
Di le' servir non ti veg[g]hi mai lasso.
S'adosso le vedessi un buscolino,
Fa che glie·levi, e se vedessi sasso
Là 'v'ella dé passar, netta 'l camino
LXIV
{Amico}
"A sua maniera ti mantien tuttora:
Che s'ella ride, ridi, o balla, balla;
O s'ella piange, pensa a consolalla,
Ma fa che pianghe tu sanza dimora.
E se con altre don[n]e fosse ancora
Che giocas[s]ero al gioco della palla,
S'andasse lungi, corri ad aportalla:
A·lle' servir tuttor pensa e lavora.
E se vien alcun'or ch'ella ti tenza,
Ch'ella ti crucci sì che·ttu le dài,
Imantenente torna ad ubidenza;
E giurale che ma' più no'l farai;
Di quel ch'ài fatto farai penitenza;
Prendila e falle il fatto che·tti sai.
LXV
{Amico}
"Sovr'ogne cosa pensa di lusinghe,
Lodando sua maniera e sua faz[z]one,
E che di senno passa Salamone:
Con questi motti vo' che·lla dipinghe.
Ma guarda non s'aveg[g]a che·tt'infinghe,
Ché non v'andresti mai a processione;
Non ti var[r]eb[b]e lo star ginoc[c]hione:
Però quel lusingar fa che tu 'l tinghe.
Chéd e' n'è ben alcuna sì viziata
Che non crede già mai ta' favolelle,
Perc[h]'altra volta n'è stata beffata;
Ma queste giovanette damigelle,
Cu' la lor terra nonn-è stata arata,
Ti crederanno ben cotà' novelle.
LXVI
{Amico}
"Se·ttu ài altra amica procacciata,
O ver che·ttu la guardi a procac[c]iare,
E sì non vuo' per ciò abandonare
La prima cu' à' lungo tempo amata,
Se·ttu a la novella à' gioia donata,
Sì dì ch'ella la guardi di recare
In luogo ove la prima ravisare
No·lla potesse, ché seria smembrata.
O s'ella ancor ne fosse in sospez[z]one,
Fa saramenta ch'ella t'ag[g]ia torto,
C[h]'unque ver' lei non fosti i·mesprigione;
E s'ella il pruova, convien che sie acorto
A dir che forza fu e tradigione:
Allor la prendi e sì·lle 'nnaffia l'orto.
LXVII
{Amico}
"E se·ttua donna cade i·mmalatia,
Sì pensa che·lla faccie ben servire,
Né·ttu da·llei giamai non ti partire;
Dàlle vivanda c[h]'a piacer le sia;
E po' sì·lle dirai: "Anima mia,
Istanotte ti tenni i·mmio dormire
intra·lle braccia, sana, al me' disire:
Molto mi fece Idio gran cortesia,
Che mi mostrò sì dolze avisione".
Po' dica, ch'ella l'oda, come sag[g]io,
Che per lei farà' far gran processione,
O·ttu n'andrà' in lontan pellegrinag[g]io,
Se Gesocristo le dà guerigione.
Così avrai il su' amor e 'l su' corag[g]io".
LXVIII
{L'Amante e Amico}
Quand'eb[b]i inteso Amico che leale
Consiglio mi d[on]ava a su' podere,
I' sì·lli dissi: "Amico, il mi' volere
Non fu unquanche d'esser disleale;
Né piaccia a Dio ch'i' sia condotto a tale
Ch'i' a le genti mostri benvolere
E servali del corpo e dell'avere,
Ch[ed] i' pensas[s]e poi di far lor male.
Ma sòffera ch'i' avante disfidi
E MalaBocca e tutta sua masnada,
Sì che neuno i·mme giamai si fidi;
Po' penserò di metterli a la spada".
Que' mi rispuose: "Amico, mal ti guidi.
Cotesta sì nonn-è la dritta strada.
LXIX
{Amico}
"A te sì non convien far disfidaglia,
Se·ttu vuo' ben civir di questa guerra:
Lasciala far a' gran' signor' di terra,
Che posson sof[f]erir oste e battaglia.
MalaBocca, che così ti travaglia,
E traditor: chi 'l tradisce non erra;
Chi con falsi sembianti no·ll'aferra,
il su' buon gioco mette a ripentaglia.
Se·ttu lo sfidi o batti, e' griderà,
Chéd egli è di natura di mastino:
Chi più 'l minaccia, più gli abaierà.
Chi MalaBocca vuol metter al chino,
Sed egli è sag[g]io, egli lusingherà:
Ché certo sie, quell'è 'l dritto camino".
LXX
{L'Amante e Amico}
"Po' mi convien ovrar di tradigione
E a·tte pare, Amico, ch'i' la faccia,
I' la farò, come ch'ella mi spiaccia,
Per venir al di su di quel cagnone.
Ma sì·tti priego, gentil compagnone,
Se·ssai alcuna via che·ssia più avaccia
Per MalaBocca e' suo' metter in caccia
E trar Bellacoglienza di pregione,
Che·ttu sì·lla mi insegni, ed i' v'andrò
E menerò comeco tal aiuto
Ched i' quella fortez[z]a abatterò".
"E' nonn-à guari ch'i' ne son venuto",
Rispuose Amico, "ma 'l ver ti dirò,
Che·ss'i' v'andai, i' me ne son pentuto.
LXXI
{Amico}
"L'uom'apella il camin TroppoDonare;
E' fu fondato per FolleLarghez[z]a;
L'entrata guarda madonna Ric[c]hez[z]a,
Che non i lascia nessun uon passare,
S'e' nonn-è su' parente o su' compare:
Già tanto nonn-avreb[b]e in sé bellez[z]a,
Cortesia né saver né gentilez[z]a,
Ched ella gli degnasse pur parlare.
Se puo' per quel camin trovar passag[g]io,
Tu·ssì abatterà' tosto il castello,
Bellacoglienza trarà' di servag[g]io.
Non vi varrà gittar di manganello,
Néd a le guardie lor folle musag[g]io,
Porte né mura, né trar di quadrello.
LXXII
{Amico}
"Or sì·tt'ò detto tutta la sentenza
Di ciò che·ssag[g]io amante far dovria:
Così l'amor di lor guadagneria,
Sanz'aver mai tra·llor malivoglienza.
Se mai trai di pregion Bellacoglienza,
Sì fa che·ttu ne tenghi questa via,
Od altrimenti mai non t'ameria,
Che ch'ella ti mostrasse in aparenza.
E dàlle spazio di poter andare
Colà dove le piace per la villa;
Pena perduta seria in le' guardare:
Ché·ttu ter[r]esti più tosto un'anguilla
Ben viva per la coda, e fossi i·mmare,
Che non faresti femina che ghilla".
LXXIII
{L'Amante}
Così mi confortò il buon Amico,
Po' si partì da me sanza più dire;
Allor mi comincià' fort'a gechire
Ver' MalaBocca, il mi' crudel nemico.
Lo Schifo i' sì pregiava men ch'un fico,
Ch'egli avea gran talento di dormire;
Vergogna si volea ben sofferire
Di guer[r]eg[g]iarmi, per certo vi dico.
Ma e' v'era Paura, la dottosa,
C[h]'udendomi parlar tutta tremava:
Quella nonn-era punto dormigliosa;
In ben guardar il fior molto pensava;
Vie più che·ll'altre guardi'era curiosa,
Perciò che ben in lor non si fidava.
LXXIV
{L'Amante}
Intorno dal castello andai cercando
Sed i' potesse trovar quel[l]'entrata
La qual FolleLarghez[z]a avea fondata,
Per avacciar ciò che giva pensando.
Allor guardai, e sì vidi ombreando
Di sotto un pin una donna pregiata,
Sì nobilmente vestita e parata
Che tutto 'l mondo gia di lei parlando.
E sì avea in sé tanta bel[l]ez[z]a
Che tutto intorno lei aluminava
Col su' visag[g]io, tanto avea chiarez[z]a;
Ed un suo amico co·llei si posava.
La donna sì avea nome Ric[c]hez[z]a,
Ma·llui non so com'altri l'apellava.
LXXV
{L'Amante e Ric[c]hez[z]a}
Col capo inchin la donna salutai,
E sì·lla cominciai a domandare
Del camin c[h]'uomo apella TroppoDare.
Quella rispose: "Già per me no'l sai;
E se 'l sapessi, già non vi 'nterrai,
Chéd i' difendo a ciaschedun l'entrare
Sed e' nonn-à che spender e che dare,
Sì farai gran saver se·tte ne vai:
C[h]'unquanche non volesti mi' acontanza,
Né mi pregiasti mai a la tua vita.
Ma or ne prenderò buona vengianza:
Ché sie certano, se·ttu m'ài schernita,
i' ti darò tormento e malenanza,
Sì ch'e' me' ti var[r]ia avermi servita".
LXXVI
{L'Amante e Ric[c]hez[z]a}
"Per Dio, gentil madonna, e per merzede",
Le' dissi allor, "s'i' ò ver' voi fallato,
Ched e' vi piaccia ched e' sia amendato
Per me, chéd i' 'l farò a buona fede:
Ch'i' son certan che 'l vostro cuor non crede
Com'io dentro dal mio ne son crucciato;
Ma quando vo' m'avrete ben provato,
E' sarà certo di ciò c[h]'or non vede.
Per ch'i' vi priego che mi diate il passo,
Ched i' potesse abatter il castello
Di Gelosia, che m'à sì messo al basso".
Quella mi disse: "Tu se' mio ribello;
Per altra via andrai, ché sarà' lasso
Innanzi che n'abatti un sol crinello".
LXXVII
{L'Amante e Dio d'Amore}
Già no·mi valse nessuna preghera
Ched i' verso Ric[c]hez[z]a far potesse,
Ché poco parve che le ne calesse,
Sì la trovai ver' me crudel e fera.
Lo Dio d'Amor, che guar' lungi no·mm'era,
Mi riguardò com'io mi contenesse,
E parvemi ched e' gli ne increscesse;
Sì venne a me e disse: "In che manera,
Amico, m'ài guardato l'omanag[g]io
Che mi facesti, passat'à un anno?".
I' gli dissi: "Messer, vo' avete il gag[g]io
Or, ch'è il core".
"E' non ti fia già danno,
Ché tu·tti se' portato come sag[g]io,
Sì avrai guiderdon del grande afanno".
LXXVIII
{L'Amante}
Lo Dio d'Amor per tutto 'l regno manda
Messag[g]i e lettere a la baronia:
Che davanti da lui ciaschedun sia,
Ad alcun priega e ad alcun comanda;
E ch'e' vorrà far lor una domanda
La qual fornita converrà che·ssia:
D'abatter il castel di Gelosia,
Sì ch'e' non vi dimori inn-uscio banda.
Al giorno ciaschedun si presentò,
Presto di far il su' comandamento:
Dell'armadure ciaschedun pensò,
Per dar a Gelosia pene e tormento.
La baronia i' sì vi nomerò
Secondo ched i' ò rimembramento.
LXXIX
{La baronia d'Amore}
Madonna Oziosa venne la primiera
Con NobiltàdiCuor e con Ric[c]hezza:
Franchigia, Cortesia, Pietà, Larghez[z]a,
Ardimento e Onor, ciaschedun v'era.
Diletto e Compagnia seguian la schiera;
Angelicanza, Sicurtà e Letezza
E Solaz[z]o e Bieltate e Giovanez[z]a
Andavan tutte impresso la bandera.
Ancor v'era Umiltate e Pacienza;
Giolività vi fue e BenCelare
E Falsembiante e CostrettaAstinenza.
Amor si cominciò a maravigliare
Po' vide Falsembiante in sua presenza,
E disse: "Chi·ll'à tolto a sicurare?".
LXXX
{CostrettaAstinenza}
AstinenzaCostretta venne avanti,
E disse: "E' vien comeco in compagnia,
Ché sanza lui civir no·mmi poria,
Tanto non pregherei né Die né ' santi;
E me e sé governa co' sembianti
Che gli 'nsegnò sua madre Ipocresia.
I' porto il manto di papalardia
Per più tosto venir a tempo a' guanti.
E così tra noi due ci governiamo
E nostra vita dimeniàn gioiosa,
Sanza dir cosa mai che noi pensiamo.
La ciera nostra par molto pietosa,
Ma nonn-è mal nes[s]un che non pensiamo,
Ben paià·noi gente relegiosa".
LXXXI
{Dio d'Amor e Falsembiante}
Lo Dio d'Amor sor[r]ise, quando udìo
AstinenzaCostretta sì parlare,
E disse: "Qui à gente d'alt'affare!
Dì, Falsembiante, se·tt'aiuti Idio,
S'i' ti ritegno del consiglio mio,
Mi potrò io in te punto fidare?".
"Segnor mio sì, di nulla non dottare,
Ch'altro c[h]'a lealtà ma' non pens'io".
"Dunqu'è cotesto contra tua natura".
"Veracemente ciò è veritate,
Ma tuttor vi met[t]ete in aventura!
Mai i·lupo di sua pelle non gittate,
No·gli farete tanto di laidura,
Se voi imprima no·llo scorticate".
LXXXII
{Dio d'Amore}
Amor disse a' baroni: "I' v'ò mandato
Perch'e' convien ch'i' ag[g]ia il vostro aiuto,
Tanto che quel castel si' abattuto
Che Gelosia di nuovo à già fondato.
Onde ciascun di voi è mi' giurato:
Sì vi richeg[g]io che sia proveduto
Per voi in tal maniera che tenuto
Non sia più contra me, ma si' aterrato.
Ch'e' pur convien ch'i' soccorra Durante,
Chéd i' gli vo' tener sua promessione,
Ché trop[p]o l'ò trovato fin amante.
Molto penò di tòr[r]elmi Ragione:
Que' come sag[g]io fu sì fermo e stante
Che no·lle valse nulla su' sermone".
LXXXIII
{Il consiglio della baronia}
La baronia sì fece parlamento
Per devisar in che maniera andranno
O la qual porta prima assaliranno;
Sì fur ben tutti d'un acordamento,
Fuor che Ric[c]hez[z]a, che fe' saramento
Ch'ella non prendereb[b]e per me affanno,
Néd al castel non dareb[b]e già danno
Per pregheria né per comandamento
Che nessuna persona far potesse,
Perciò ch'i' non volli anche sua contezza:
Sì era dritto ch'i' me ne pentesse.
Ben disse ch'i' le feci gran carezza
Sotto dal pin, ma non c[h]'ancor vedesse
Che Povertà no·m'avesse in distrezza.
LXXXIV
{L'ordinanze delle battaglie de la baronia}
Al Die d'Amor ricordaro il fatto,
E disser ch'e' trovavar d'acordanza
Che Falsembiante e CostrettaAstinanza
Dessono a MalaBocca scacco matto;
Larghez[z]a e Cortesia traes[s]er patto
Con quella che·ssa ben la vec[c]hia danza,
E Pietate e Franchez[z]a dear miccianza
A quello Schifo che sta sì 'norsato;
E po' vada Diletto e BenCelare,
Ed a Vergogna dean tal lastrellata
Ched ella non si possa rilevare;
Ardimento a Paura dea ghignata,
E Sicurtà la deg[g]ia sì pelare
Ched ella non vi sia ma' più trovata.
LXXXV
{Lo Dio d'Amore}
Amor rispuose: "A me sì piace assai
Che l'oste avete bene istabulita;
Ma·ttu, Ric[c]hez[z]a, c[h]'or mi se' fallita,
Sed i' potrò, tutte ne penterai.
S'uomini ric[c]hi i' posso tener mai,
Non poss'io già star un giorno in vita,
S'avanti che da me facciar partita
Non recherò a poco il loro assai.
Uomini pover' fatt'ànno lor sire
Di me, e ciaschedun m'à dato il core:
Per ch'a tal don mi deg[g]io ben sofrire.
Se di ric[c]hez[z]a sì come d'amore
I' fosse dio, non possa io ben sentire
Sed i' no·gli mettesse in gran riccore".
LXXXVI
{La risposta de la baronia}
"S'uomini ric[c]hi vi fanno damag[g]io,
Vo' avete ben chi ne farà vendetta:
Non fate forza s'ella non s'afretta,
Ché no' la pagherén ben de l'oltrag[g]io.
Le donne e le pulzelle al chiar visag[g]io
Gli metteranno ancor a tal distretta,
Ma' che ciascuna largo si prometta,
Che strutto ne sarà que' ch'è 'l più sag[g]io.
Ma Falsembiante trametter non s'osa
Di questi fatti, né sua compagnia,
Ché gra·mmal gli volete: ciò ci posa.
Sì vi priega tutta la baronia
Che·riceviate, e [a]menderà la cosa".
"Da po' che vo' volete, e così sia".
LXXXVII
{Amore}
Amor sì disse: "Per cotal convento,
FalsoSembiante, i·mmia corte enter[r]ai,
Che tutti i nostri amici avanzerai
E metterai i nemici in bassamento.
E sì·tti do per buon cominciamento
Che re de' barattier' tu sì sarai:
Ché pez[z]'à che 'n capitolo il fermai,
Ch'i' conoscea ben tu' tradimento.
Or sì vo' che·cci dichi in audienza,
Pe·ritrovarti se n'avrén mestiere,
I·luogo dove tu·ffai residenza,
Né di che servi, né di che mestiere.
Fa che n'ag[g]iàn verace conoscenza;
Ma no'l farai, sì·sse' mal barattiere".
LXXXVIII
{Falsembiante}
"Po' ch'e' vi piace, ed i' sì 'l vi diròe",
Diss'alor Falsembiante: "or ascoltate,
Chéd i' sì vi dirò la veritate
De·luogo dov'io uso e dov'i' stoe.
Alcuna volta per lo secol voe,
Ma dentro a' chiostri fug[g]o in salvitate,
Ché quivi poss'io dar le gran ghignate
E tuttor santo tenuto saròe.
Il fatto a' secolari è troppo aperto:
Lo star guari co·lor no·mmi bisogna,
C[h]'a me convien giucar troppo coperto.
Perch'i' la mia malizia mi ripogna,
Vest'io la roba del buon frate Alberto:
Chi tal rob'àe, non teme mai vergogna.
LXXXIX
{Falsembiante}
"I' sì mi sto con que' religiosi,
Religiosi no, se non in vista,
Che·ffan la ciera lor pensosa e trista
Per parer a le genti più pietosi;
E sì si mostran molto sofrettosi
E 'n tapinando ciaschedun a[c]quista:
Sì che perciò mi piace lor amista,
C[h]'a barattar son tutti curiosi.
Po' vanno procacciando l'acontanze
Di ric[c]he genti, e van[n]ole seguendo,
E sì voglion mangiar le gran pietanze,
E' preziosi vin' vanno bevendo:
E queste son le lor grandi astinanze;
Po' van la povertà altrui abellendo.
XC
{Falsembiante}
"E' sì vanno lodando la poverta,
E le ric[c]hez[z]e pescan co' tramagli,
Ed ivi mettor tutti lor travagli,
Tutto si cuoprar e' d'altra coverta.
Di lor non puo' tu trare cosa certa:
Se·ttu lor presti, me' val a chitarli;
Che se·ttu metti pena in ra[c]quistarli,
Ciascun di lor si ferma in darti perta.
E ciascun dice ch'è religioso
Perché vesta di sopra grossa lana,
E 'l morbido bianchetto tien nascoso;
Ma già religione ivi non grana,
Ma grana nel cuor umile e piatoso
Che 'n trar sua vita mette pena e ana.
XCI
{Falsembiante}
"Com'i' v'ò detto, in cuore umile e piano
Santa religion grana e fiorisce:
Religioso non si inorgoglisce;
Tuttora il truova l'uon dolce e umano.
A cotal gente i' sì do tosto mano,
Ché vita di nessun no·mm'abelisce
Se non inganna e baratta e tradisce;
Ma 'l più ch'i' posso, di lor sì mi strano,
Ché con tal gente star ben non potrei;
C[h]'a voi, gentil signor, ben dire l'oso,
Che s'i' vi stes[s]e, i' sì mi 'nfignirei.
E però il mi' volere i' sì vi chioso,
Che pender prima i' sì mi lascierei
Ched i' uscisse fuor di mi' proposo.
XCII
{Fa[l]sembiante}
"Color con cui sto si ànno il mondo
Sotto da lor sì forte aviluppato,
Ched e' nonn-è nes[s]un sì gran prelato
C[h]'a lor possanza truovi riva o fondo.
Co·mmio baratto ciaschedun afondo:
Che sed e' vien alcun gra·litterato
Che voglia discovrir il mi' peccato,
Co·la forza ch'i' ò, i' sì 'l confondo.
Mastro Sighier non andò guari lieto:
A ghiado il fe' morire a gran dolore
Nella corte di Roma, ad Orbivieto.
Mastro Guiglielmo, il buon di Sant'Amore,
Fec'i' di Francia metter in divieto
E sbandir del reame a gran romore.
XCIII
{FalsoSembiante}
"I' sì vo per lo mondo predicando
E dimostrando di far vita onesta;
Ogne mi' fatto sì vo' far a sesta,
E gli altrui penso andar aviluppando.
Ma chi venisse il fatto riguardando,
Ed egli avesse alquanto sale in testa,
Veder potreb[b]e in che 'l fatto si ne-sta,
Ma no'l consiglierè' andarne parlando.
Ché que' che dice cosa che mi spiaccia,
O vero a que' che seguor mi' penone,
E' convien che·ssia morto o messo in caccia,
Sanza trovar in noi mai ridenzione
Né per merzé né per cosa ch'e' faccia:
E' pur convien ch'e' vada a distruzione".
XCIV
{Dio d'Amore e Falsembiante}
Come FalsoSembiante sì parlava,
Amor sì 'l prese allora âragionare,
E dis[s]egli, in rompendo su' parlare,
C[h]'al su' parer ver' Dio troppo fallava.
E poi il domandò se l'uon trovava
Religione in gente seculare.
Que' disse: "Sì, nonn-è mestier dottare
"Che più che 'n altro luogo ivi fruttava;
Chéd e' sareb[b]e troppo gran dolore
Se ciaschedun su' anima perdesse
Perché vestisse drappo di colore.
Né lui né altri già ciò non credesse":
Ché 'n ogne roba porta frutto e fiore
Religion, ma' che 'l cuor le si desse.
XCV
{Falsembiante}
"Molti buon' santi à l'uon visti morire
E molte buone sante gloriose,
Che fuor divote e ben religiose
E robe di color' volean vestire:
Né non lasciâr perciò già di santire;
Ma elle non fur anche dispittose,
Anz'eran caritevoli e pietose
E sofferian per Dio d'esser martìre.
E s'i' volesse, i' n'andrè' assà' nomando;
Ma apressoché tutte le sante e' santi
Che·ll'uon va per lo mondo og[g]i adorando,
Ten[n]er famiglie, e sì fecer anfanti;
Vergine e caste donne gîr portando
Cotte e sorcotti di colori e manti.
XCVI
{Falsembiante}
"L'undicimilia vergini beate
Che davanti da Dio fanno lumera,
In roba di color ciaschedun'era
Il giorno ch'elle fur martoriate:
Non ne fur per ciò da Dio schifate.
Dunque chi dice che·ll'anima pèra
Per roba di color, già ciò non chera,
Ché già non fiar per ciò di men salvate:
Ché 'l salvamento vien del buon corag[g]io;
La roba non vi to' né non vi dona.
E questo sì dé creder ogne sag[g]io,
Che non sia intendimento di persona
Che que' che veste l'abito salvag[g]io
Si salvi, se nonn-à l'opera bona.
XCVII
{Falsembiante}
"Chi della pelle del monton fasciasse
I·lupo, e tra·lle pecore il mettesse,
Credete voi, perché monton paresse,
Che de le pecore e' non divorasse?
Già men lor sangue non desiderasse,
Ma vie più tosto inganar le potesse;
Po' che·lla pecora no'l conoscesse,
Se si fug[g]isse, impresso lui n'andasse.
Così vo io mi' abito divisando
Ched i' per lupo non sia conosciuto,
Tutto vad'io le genti divorando;
E, Dio merzé, i' son sì proveduto
Ched i' vo tutto 'l mondo og[g]i truffando,
E sì son santo e produomo tenuto.
XCVIII
{Falsembiante}
"Sed e' ci à guari di cota' lupelli,
La Santa Chiesa sì è malbalita,
Po' che·lla sua città è asalita
Per questi apostoli, c[h]'or son, novelli:
Ch'i' son certan, po' ch'e' son suo' rubelli,
Ch'ella non potrà essere guarentita;
Presa sarà sanza darvi fedita
Né di traboc[c]hi né di manganelli.
Se Dio non vi vuol metter argomento,
La guer[r]a sì fie tosto capitata,
Sì ch'ogne cosa andrà a perdimento:
Ed a me par ch'E' l'à dimenticata,
Po' sòfera cotanto tradimento
Da color a cui guardia l'à lasciata.
XCIX
{Falsembiante}
"Sed e' vi piace, i' sì m'andrò posando
Sanza di questi fatti più parlare;
Ma tuttor sì vi vo' convenenzare
Che tutti i vostri amici andrò avanzando,
Ma' che comeco ciascun vada usando;
Sì son e' morti se no'l voglion fare;
E la mia amica convien onorare,
O 'l fatto loro andrà pur peg[g]iorando.
Egli è ben ver ched i' son traditore,
E per ladron m'à Dio pezz'à giug[g]iato,
Perch'i' ò messo il mondo in tanto er[r]ore.
Per molte volte mi son pergiurato;
Ma i' fo il fatto mio sanza romore,
Sì che nessun se n'è ancora adato.
C
{Falsembiante}
"I' fo sì fintamente ogne mio fatto
Che Proteus[so], che già si solea
Mutare in tutto ciò ched e' volea,
Non sep[p]e unquanche il quarto di baratto
Come fo io, che non tenni ancor patto,
E nonn-è ancor nessun che se n'adea,
Tanto non stea commeco o mangi o bea
Che nella fine no·gli faccia un tratto.
Chéd i' so mia faz[z]on sì ben cambiare
Ched i' non fui unquanche conosciuto
In luogo, tanto vi potesse usare:
Ché chi mi crede più aver veduto,
Cogli atti miei gli so gli oc[c]hi fasciare,
Sì ch'e' m'à incontanente isconosciuto.
CI
{Falsembiante}
"I' sì so ben per cuor ogne linguag[g]io;
Le vite d'esto mondo i' ò provate:
Ch'un'or divento prete, un'altra frate,
Or prinze, or cavaliere, or fante, or pag[g]io,
Secondo ched i' veg[g]io mi' vantag[g]io;
Un'altr'or son prelato, un'altra abate;
Molto mi piaccion gente regolate,
Ché co·llor cuopr'i' meglio il mi' volpag[g]io.
Ancor mi fo romito e pellegrino,
Cherico e avocato e g[i]ustiziere
E monaco e calonaco e bighino;
E castellan mi fo e forestiere,
E giovane alcun'ora e vec[c]hio chino:
A brieve mott'i' son d'ogni mestiere.
CII
{Falsembiante}
"Sì prendo poi, per seguir mia compagna,
Cioè madon[n]a CostrettaAstinenza,
Altri dighisamenti a sua vogl[i]enza,
Perch'ella mi sollaz[z]a e m'acompagna;
E metto pena perch'ella rimagna
Comeco, perch'ell'è di gran sofrenza
E s[ì] amostra a·ttal gran benvoglienza
Ch'ella vor[r]eb[b]e che fosse in Ispagna.
Ella si fa pinzochera e badessa
E monaca e rinchiusa e serviziale,
E fassi sopriora e prioressa.
Idio sa ben sed ell'è spiritale!
Altr'or si fa noviz[z]a, altr'or professa;
Ma, che che faccia, non pensa c[h]'a male.
CIII
{Falsembiante}
"Ancor sì no·mi par nulla travaglia
Gir per lo mondo inn-ogne regione
E ricercar ogne religione;
Ma della religion, sa·nulla faglia,
I' lascio il grano e prendone la paglia,
Ch'i' non vo' che·ll'abito a lor faz[z]one
E predicar dolze predicazione:
Con questi due argomenti il mondo abaglia.
Così vo io mutando e suono e verso
E dicendo parole umili e piane,
Ma molt'è il fatto mio a·dir diverso:
Ché tutti que' c[h]'og[g]i manùcar pane
No·mi ter[r]ian ch'i' non gisse traverso,
Ch'i' ne son ghiotto più che d'unto il cane".
CIV
{Amore e Falsembiante}
FalsoSembiante si volle sofrire
Sanza dir de' suo' fatti più in avante,
Ma 'l Die d'Amor non fece pa sembiante
Ched e' fosse anoiato dell'udire,
Anzi gli disse per lui ringioire:
"E' convien al postutto, Falsembiante,
C[h]'ogne tua tradigion tu sì·cci cante,
Sì che non vi rimanga nulla a dire,
Ché·ttu mi pari un uon di Gesocristo
E 'l portamento fai di santo ermito".
"Egli è ben vero, ma i' sono ipocristo".
"Predicar astinenza i' t'ò udito".
"Ver è, ma, per ch'i' faccia il viso tristo,
I' son di buon' morsei dentro farsito.
CV
{Falsembiante}
"Di buon' morselli i' sì m'empio la pancia,
E, se si truova al mondo di buon vino,
E' convien ch'i' me ne empia lo bolino;
Ad agio vo' star più che 'l re di Francia:
Ché gli altrù' fatti so' tutti una ciancia
Verso de' mie', che son mastro divino
E le cose sacrete m'indovino
E tutto 'l mondo peso a mia bilancia.
Ancor vo' da le genti tal vantag[g]io,
Ch'i' vo' riprender sanz'esser ripreso:
Ed è ben dritto, ch'i' sono 'l più sag[g]io;
Sì porto tuttor, sotto, l'arco teso,
Per dar a quel cotal male e damag[g]io
Che 'n gastigarm[i] stesse punto inteso".
CVI
{Amore e Falsembiante}
"Tu sì va' predicando povertate
E lodila".
"Ver è, ad uopo altrui,
Ch'i' non son già su' amico, né ma' fui,
Anzi le porto crudel nimistate:
Ch'i' amerei assà' meglio l'amistate
Del re di Francia che quella a colui
Che va caendo per l'uscial altrui
E muor sovente di necessitate.
E ben avess'egli anima di santo,
Il pover, no·mi piace sua contez[z]a,
E più ch'i' posso il metto da l'un canto;
E sed amor gli mostro, sì è fintez[z]a.
Ma convien ch'i' mi cuopra di quel manto:
Per mostrar ch'i' sia buon, lor fo carez[z]a.
CVII
{Falsembiante}
"E quand'io veg[g]o ignudi que' truanti
Su' monti del litame star tremando,
Che fredo e fame gli va sì acorando
Ch'e' non posson pregar né Die né ' santi,
E 'l più ch'i' posso lor fug[g]o davanti,
Sanza girne nessun riconfortando,
Anzi lor dico: "Al diavol v'acomando
Con tutti que' che non àn de' bisanti".
Ché·lla lor compressione è freda e secca,
Sì ch'i' non so ch'i' di lor trar potesse:
Or che darà colui che 'l coltel lecca?
Di gran follia credo m'intramettesse
Voler insegnar vender frutta a trec[c]a,
O ch'i' a·letto del cane unto chiedesse.
CVIII
{Falsembiante}
"Ma quand'i' truovo un ben ricco usuraio
Infermo, vo'l sovente a vicitare,
Chéd i' ne credo danari aportare
Non con giomelle, anzi a colmo staio.
E quando posso, e' non riman danaio
A·ssua famiglia onde possa ingrassare;
Quand'egli è morto, il convio a sotter[r]are,
Po' torno e sto più ad agi
...
[Pagina successiva]